| Wear a mask of sanity, it takes a lot of time
| Наденьте маску здравомыслия, это занимает много времени
|
| You gotta claw your way from the
| Вы должны прорваться от
|
| bottom of the ladder if your
| в нижней части лестницы, если ваш
|
| gonna stand out in line.
| будет стоять в очереди.
|
| You’d never guess the secret for a
| Вы никогда не разгадаете секрет
|
| trick to play out so well
| трюк, чтобы играть так хорошо
|
| You gotta make a deal with someone if
| Вы должны заключить сделку с кем-то, если
|
| You’re gonna reign in hell, c’mon
| Ты будешь править в аду, давай
|
| Running on empty to be free,
| Бег на пустом месте, чтобы быть свободным,
|
| You’re wearing a mask of sanity
| Вы носите маску здравомыслия
|
| Take care of yer problems and let me be,
| Позаботься о своих проблемах и позволь мне быть,
|
| You’re wearing a mask of sanity
| Вы носите маску здравомыслия
|
| You ain’t got no divinity, no
| У тебя нет божественности, нет
|
| You’re wearing a mask of sanity
| Вы носите маску здравомыслия
|
| Get too close and you might see
| Подойдите слишком близко, и вы можете увидеть
|
| Wear a mask of sanity and cover up your tracks.
| Наденьте маску здравомыслия и заметайте следы.
|
| If you’re in for the long
| Если вы надолго
|
| hual brother you got to watch behind your back.
| хуал, брат, ты должен следить за своей спиной.
|
| Don’t reveal your sources mama,
| Не раскрывай свои источники мама,
|
| Watch who you befriend
| Смотрите, с кем вы дружите
|
| If you let them get too close,
| Если ты подпустишь их слишком близко,
|
| it’ll prove to be your end
| это окажется вашим концом
|
| C’mon! | Да брось! |
| Running on empty to be free
| Запуск на пустом месте, чтобы быть свободным
|
| You’re wearing a mask of sanity
| Вы носите маску здравомыслия
|
| Take care of yer problems and let me be,
| Позаботься о своих проблемах и позволь мне быть,
|
| You’re wearing a mask of sanity
| Вы носите маску здравомыслия
|
| You ain’t got no divinity, no
| У тебя нет божественности, нет
|
| We all wear a mask of sanity
| Мы все носим маску здравомыслия
|
| You got the pieces
| У тебя есть кусочки
|
| You got the power
| У тебя есть власть
|
| And no one needs to know
| И никто не должен знать
|
| You’re in a tailspin, you wanna live forever
| Ты в штопоре, ты хочешь жить вечно
|
| Someone wants to be forever
| Кто-то хочет быть навсегда
|
| Someone has to get together
| Кто-то должен собраться
|
| My brains are messed up
| Мои мозги перепутались
|
| From all the things I’ve tried.
| Из всего, что я пробовал.
|
| I bought this mask to wear so I can hide
| Я купил эту маску, чтобы носить ее, чтобы спрятаться
|
| It makes me look normal — now they all think I’m sane,
| Из-за этого я выгляжу нормально — теперь все думают, что я в здравом уме,
|
| I put my mask on and wash away the constant pain
| Я надеваю маску и смываю постоянную боль
|
| I used to look for fun — now I’m too lazy
| Раньше я искал развлечения — теперь я слишком ленив
|
| I put my mask on and then I’m not so crazy
| Я надеваю маску, и тогда я не такой сумасшедший
|
| If you are trapped now —
| Если теперь вы в ловушке —
|
| and you need to be free
| и вам нужно быть свободным
|
| Hit the road with a mask of sanity, C’mon
| Отправляйтесь в путь с маской здравомыслия, давай
|
| You got the pieces
| У тебя есть кусочки
|
| You got the power
| У тебя есть власть
|
| And no one needs to know
| И никто не должен знать
|
| You’re in a tailspin
| Вы находитесь в штопоре
|
| You wanna live forever
| Ты хочешь жить вечно
|
| Something has toget together
| Что-то должно собраться вместе
|
| Someone must take it home
| Кто-то должен забрать его домой
|
| He’s never going home
| Он никогда не пойдет домой
|
| He’s only gonna roam
| Он будет только бродить
|
| HE’S NEVER GOIN HOME!
| ОН НИКОГДА НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ!
|
| I feel «let down» well up inside of me
| Я чувствую себя «разочарованным» внутри себя
|
| That’s when I put on a mask of sanity. | Тогда я надел маску здравомыслия. |