| Voglio sole al risveglio delle mie mattine
| Я хочу солнечного света, когда просыпаюсь по утрам
|
| per guardare meglio oltre il confine del cuore.
| чтобы лучше заглянуть за границу сердца.
|
| Voglio sole riempire il cielo di colori strani
| Я хочу, чтобы солнце наполнило небо странными красками
|
| Impastare sogni con le mani
| Месите мечты своими руками
|
| Non pensare troppo a cosa sarà domani.
| Не думайте слишком много о том, что будет завтра.
|
| Libero
| Бесплатно
|
| coi pensieri ad asciugare al sole
| с мыслями, сохнущими на солнце
|
| Una storia, una favola da inventare.
| История, сказка, которую нужно придумать.
|
| Voglio sole
| я хочу солнца
|
| un campo aperto che non ha una fine
| открытое поле, которому нет конца
|
| Ottimista però molte incline
| Оптимистично, однако многие склонны
|
| all’errore.
| ошибся.
|
| Voglio sole
| я хочу солнца
|
| illuminare tutti i giorni tristi
| осветить все грустные дни
|
| Esser pronto anche per gli imprevisti
| Также будьте готовы к неожиданностям
|
| sulle curve del viaggio che porta al cuore.
| на изгибах пути, ведущего к сердцу.
|
| Libero
| Бесплатно
|
| Coi pensieri ad asciugare al sole
| С мыслями высохнуть на солнце
|
| Una storia, una favola da inventare.
| История, сказка, которую нужно придумать.
|
| Sono libero di cadere come fanno le stelle
| Я свободен падать, как звезды
|
| di provarlo sulla mia pelle
| попробовать это на моей коже
|
| Di provarlo senza te.
| Чтобы попробовать без тебя.
|
| Sono con le mie convinzioni
| я со своими убеждениями
|
| sbagliare treni, fermate e stazioni
| неправильные поезда, остановки и станции
|
| Essere sempre in ritardo col mondo
| Всегда опаздывать с миром
|
| Ma infondo
| Но необоснованно
|
| libero.
| бесплатно.
|
| Sono libero
| я свободен
|
| Coi pensieri ad asciugare al sole
| С мыслями высохнуть на солнце
|
| Una storia, una favola da inventare.
| История, сказка, которую нужно придумать.
|
| Sono libero di cadere come fanno le stelle
| Я свободен падать, как звезды
|
| di provarlo sulla mia pelle
| попробовать это на моей коже
|
| Di provarlo senza te. | Чтобы попробовать без тебя. |