| Qualcuno è già partito è andato via senza lasciare traccia | Кто-то уже ушёл, не оставив ни следа, |
| Qualcuno è ritornato per metterci la faccia | Кто-то вернулся, чтобы рискнуть репутацией. |
| Qualcuno si è sentito male per i troppi vizi | Кто-то чувствовал себя плохо из-за избытка своих недостатков, |
| Qualcuno ha perso la partita ma non ha subito i fischi | Кто-то проиграл игру, но не дождался свистка. |
| - | - |
| Qualcuno non ha mai provato amore nel suo vivere | Кто-то не познал любви в своей жизни, |
| Oppure lo ha trovato ma non lo sa descrivere | Или, может, нашёл её, но не знал, как объясниться. |
| - | - |
| No tu non hai, tu non hai, tu non hai capito | Нет, ты никогда, ты никогда, ты никогда не понимала, |
| No, tu non hai, tu non mi hai capito mai | Нет, ты никогда, ты никогда меня не понимала. |
| - | - |
| Finalmente piove e il suo rumore non se ne va | Наконец льёт дождь, и его шум не стихает, |
| Ma le mie parole le puoi capire | Но ты можешь разобрать мои слова, |
| Senza dirtele in faccia | Хотя я и не говорю их тебе в лицо. |
| Le ho riflesse negli occhi | Всё понятно по моему взгляду, |
| Le ho descritte negli attimi più ingenui di una storia che sta per finire | Я использовал эти слова в самой простой истории, которая скоро кончится. |
| - | - |
| Qualcuno è andato avanti e poi è tornato al punto di partenza | Кто-то шёл вперёд, но вернулся к началу, |
| Perché si è accorto in tempo che non aveva resistenza | Потому что вовремя заметил, что ему ничто не мешает. |
| - | - |
| No tu non hai, tu non hai, tu non hai capito | Нет, ты никогда, ты никогда, ты никогда не понимала, |
| No, tu non hai, tu non mi hai capito mai | Нет, ты никогда, ты никогда меня не понимала. |
| - | - |
| Finalmente piove e il suo rumore non se ne va | Наконец льёт дождь, и я не слышу твоей болтовни, |
| Ma le mie parole, le puoi capire | Но ты понимаешь мои слова, |
| Senza dirtele in faccia | Хоть мне и не приходится говорить тебе их в лицо, |
| Le ho riflesse negli occhi | Они отражаются в моих глазах, |
| Le ho descritte negli attimi più ingenui di una storia che sta per finire | Я их использовал в самые наивные мгновения истории, которая вот-вот кончится. |
| - | - |
| No tu non hai, tu non hai, tu non hai capito | Нет, ты никогда, ты никогда, ты никогда не понимала, |
| No, tu non hai, tu non mi hai capito mai | Нет, ты никогда, ты никогда меня не понимала. |
| - | - |
| Senza dirtele in faccia | Хоть мне и не приходится говорить тебе их в лицо, |
| Le ho riflesse negli occhi | Они отражаются в моих глазах, |
| Le ho descritte negli attimi più ingenui di una storia che sta per finire | Я их использовал в самые наивные мгновения истории, которая вот-вот кончится, |
| Come un film d'autore o una canzone che se ne va | Как заканчивается авторский фильм или замолкает песня. |