| Ricordo in strada dodici anni
| Я помню двенадцать лет на улице
|
| Già balordo
| Уже глупо
|
| Sordo non volevo consigli da chi mi girava attorno
| Глухой я не хотел советов от окружающих
|
| Assurdo: ero solo un bambino, due occhi da bovino in bilico sul bordo,
| Абсурд: я был всего лишь ребенком, два бычьих глаза на краю,
|
| la vita un rasoio, una lama affilata, passa tutto dinnanzi agli occhi come una
| жизнь бритва, острое лезвие, все проходит перед глазами как один
|
| sfilata.
| парад.
|
| Io rivedo me in passato come fosse ieri, sento i cazzotti degli infami e
| Я вижу себя в прошлом таким, каким он был вчера, я слышу удары позорных и
|
| ritrovo gli amici veri, gli stessi con cui il muretto combinavo fisso danni,
| Я нахожу своих верных друзей, тех самых, с которыми стена совмещала фиксированные повреждения,
|
| gli stessi con cui per anni ho progettato vari inganni.
| те самые, с помощью которых я годами разрабатывал различные уловки.
|
| Se accenni gli affanni dopo una lunga corsa trovavi i breakers che ballavano e
| Если вы упомянете о проблемах после долгого забега, то увидите, что брейкеры танцуют и танцуют.
|
| i… in borsa.
| я… на бирже.
|
| Poi sentimmo forte il legame alla disciplina, saliva l’adrenalina,
| Тогда мы почувствовали сильную привязку к дисциплине, адреналин поднялся,
|
| saltavo più di una mina e dopo divenne come un gioco e prese più del fuoco e
| Я перепрыгнул не одну мину, а потом это стало похоже на игру, и я взял больше огня и
|
| adesso offro le rime che cucino a mo' di cuoco.
| теперь я предлагаю рифмы, которые я готовлю как повар.
|
| Siamo randagi, malvagi, vittime di sortilegi, di stragi, pieni di sfregi…
| Мы заблудшие, злые, жертвы чар, резни, полные шрамов...
|
| pregi, si, si, proprio cosi siam gli abitanti delle strade di questa metropoli.
| достоинства, да-да, именно таковы мы жители улиц этого мегаполиса.
|
| Siam cani sciolti coi capelli raccolti e coperti i volti
| Мы бродячие собаки с завязанными волосами и закрытыми лицами.
|
| Adulti sconvolti prima legati dopo prosciolti
| Расстроенные взрослые сначала связались после оправдания
|
| Travolti da botte di vita prematuramente arrivata,
| Сокрушенный ударами жизни преждевременно прибывшей,
|
| La caccia è aperta anche se non è motivata
| Охота открыта, даже если она не мотивирована
|
| …sui manifesti eppure noi siamo onesti, ci crederesti se ti dico che siamo i
| ... на афишах, и все же мы честны, вы поверите, если я скажу вам, что мы
|
| più richiesti
| самый востребованный
|
| Lavori illeciti, carichi espliciti, il fumo sale, le calcagne eserciti
| Незаконные рабочие места, явные нагрузки, дым поднимается вверх, армии идут по пятам
|
| Denunce acquisite, frequenti visite, perquisizioni di notte sopportazione al
| Жалобы приобретенные, частые посещения, обыски в ночное время, выносливость к
|
| limite
| ограничение
|
| Portano cani con loro,
| Они берут с собой собак,
|
| Chissà che cercano
| Кто знает, что они ищут
|
| Sono pulito un minuto dopo spariscono.
| Я чист через минуту они исчезают.
|
| Colpe non ho comunque mi osservano mi tengono d’occhio ma io so già come si
| У меня нет недостатков, однако, они наблюдают за мной, они следят за мной, но я уже знаю, как
|
| muovono.
| переехать.
|
| Che loro agiscano e mi perquisiscano io li respingo con un suono pesantissimo.
| Пусть действуют и обыскивают меня, я отвергаю их очень тяжелым звуком.
|
| Siamo randagi, malvagi, vittime di sortilegi, di stragi, pieni di sfregi…
| Мы заблудшие, злые, жертвы чар, резни, полные шрамов...
|
| pregi, si, si, proprio cosi siam gli abitanti delle strade di questa metropoli.
| достоинства, да-да, именно таковы мы жители улиц этого мегаполиса.
|
| (Grazie a DawidEnzA per questo testo) | (Спасибо DawidEnzA за этот текст) |