Перевод текста песни Nella fossa - Vacca

Nella fossa - Vacca
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nella fossa , исполнителя -Vacca
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.04.2014
Язык песни:Итальянский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Nella fossa (оригинал)В яму (перевод)
Ring ring… ring ring! Кольцо кольцо… кольцо кольцо!
C'è nessuno in casa? Кто-нибудь дома?
Fibra?!Волокно?!
Fibra?! Волокно?!
Ring ring… ring ring! Кольцо кольцо… кольцо кольцо!
Dai son Vacca, il morto: rispondi! Давай, сын Вакка, мертвец: ответь!
Io in 11 minuti ho capito che sei ridicolo За 11 минут я понял, что ты смешон
Che sei sei scemo, sei sei sei una groupie di Lucifero Ты глупый, тебе шесть, ты поклонница Люцифера
Sei un artista di merda, figurarsi come uomo Ты дерьмовый художник, не говоря уже о мужчине
Stai da 10 anni a Milano e non hai ancora visto il Duomo (vergogna) Вы уже 10 лет в Милане и еще не видели Дуомо (позор)
Tu sei il capo di nessuno, non sei un boss, non sei un vip Ты никому не начальник, ты не босс, ты не вип
Dei Tarducci sei la controfigura di Peppa Pig Вы — двойник Тардучи Свинки Пеппы.
Ora levati dal cazzo e non parlarmi più di rime А теперь иди нахуй и больше не говори со мной о рифмах
Tranne te, ventitre, trentatre, pepepe! Кроме тебя, двадцать три, тридцать три, перец!
Tranne te, pepepe, poi duemilaetrentatre Кроме тебя, перец, тогда две тысячи тридцать три
Non fai rap ritardato, sai solo le tabelline Вы не читаете рэп с опозданием, вы знаете только таблицу умножения
Jake la Furia, Nex Cassel, più di mezza scena rap Джейк Ярость, Некс Кассель, больше половины рэп-сцены
Propsa me coglione, a te soltanto Emma Marrone Пропсай меня, мудак, тебе только Эмма Марроне
Mi fai i props la tua famiglia, tutti sanno che sei scarso Ты заставляешь меня поддерживать свою семью, все знают, что тебя мало
Non ‘sto nel cd di Guè, tu non sei in quello di Narcos Меня нет на диске Гуэ, тебя нет на диске Нарко.
Ti ricordi quando in tour, davi dello scarso a Del? Помнишь, во время тура ты называл Дел бедняком?
Davi del confuso a Danti, e davi del fallito a Guè? Вы назвали Данти сбитым с толку, а Ге неудачником?
Ogni anno la sindrome di Fibra colpisce decine di minorenni Синдром волокна поражает десятки несовершеннолетних каждый год
I sintomi sono gli stessi su tutti i contagiati Симптомы одинаковы у всех инфицированных
Problemi all’ego, assenza totale di vita sociale Проблемы с эго, полное отсутствие социальной жизни
Convinzione di essere un massone, bugiardi cronici Вера в то, что он масон, хронические лжецы
Necessità di avere una manager per difesa personale Необходимо иметь менеджера по самообороне
Aiutaci anche tu a combattere questa triste piaga della società Помогите и нам в борьбе с этим печальным бичом общества
Partecipando alla giornata nazionale per la lotta contro la sindrome di Fabri Участие в национальном дне борьбы с синдромом Фабри
Fibra Волокно
Ti sei trasformato in zombie, mister pastiglietta blu Ты превратился в зомби, мистер синяя таблетка
Che senza viagra non trombi, vedi Tradimento tour Что без виагры нет тромба, см. Предательство тура
Tu non parlare di strada o te lo sei dimenticato Вы не говорите об улице, или вы забыли об этом
Che hai paura e mandi Paolo sabato al supermercato Ты боишься и отправляешь Паоло в супермаркет в субботу.
Vivi la tua vita in para e non passi neanche più in radio Живи своей жизнью в парах, и ты даже больше не ходишь по радио.
Sono 7 anni che Lara aspetta di uscire dall’armadio Лара ждала 7 лет, чтобы выйти из туалета
Il tuo telefono non prende, cambi numero ogni giorno Ваш телефон не берет трубку, вы меняете номер каждый день
Fibra è un nome originale per descrivere uno stronzo Волокно - это оригинальное имя для описания мудака
Non ho mai perso una guerra, sono nato soldato Я никогда не проигрывал войны, я родился солдатом
Con niente di personale, l’autogol è segnato Ничего личного, автогол забит
11 minuti e passa, non capisco cosa dici 11 минут и все проходит, я не понимаю, что ты говоришь
Mi volevi fare un dissing, hai floppato: missing! Ты хотел меня диссить, ты плюхнулся: пропал!
Tu parli di stronzate tipo fisco ed evasione Вы говорите о налогах и уклонении от уплаты налогов
Perché non accetti il fatto che ho una figlia, coglione! Почему бы тебе не признать, что у меня есть дочь, придурок!
Quando stavi in Inghilterra con i soldi di tua madre Когда ты был в Англии с деньгами своей матери
Hai dato il culo al coinquilino per pippare e non pagare Ты дал соседу по комнате свою задницу, чтобы он отсосал и не заплатил
Tu dai del tossico a me: hai 40 anni e ti fai di ero Ты называешь меня наркоманом: тебе 40 лет, и ты выставляешь себя героем
Per i debiti di droga scrivi il disco di Moreno За долги за наркотики напишите запись Морено
Il numero non me lo dai ma il tuo lui manda una mail Вы не даете мне номер, но он отправляет электронное письмо
Che se dico i cazzi tuoi vai in questura a querelare Что, если я скажу, что твои члены пойдут в полицию, чтобы подать в суд
Hai 4 cessi in casa, Fabri non mi stupisco У тебя в доме 4 туалета, Фабри меня не удивляет
Se mai inviti qualcuno in casa ad ascoltare il disco Если вы когда-нибудь пригласите кого-нибудь в дом послушать запись
Hai la palestra in casa, lo studio, la disco У вас есть домашний спортзал, студия, дискотека
Per questo in giro per Milano non ti hanno mai visto Вот почему они никогда не видели тебя в Милане.
Ok: allora, secondo le tue regole nei dissing, in questo momento dovrei Ок: значит, согласно твоим правилам диссинга, прямо сейчас я должен
prenderti per il culo imitando la tua voce ma mi sembra di veder mia figlia ссыт имитируя твой голос но я кажется вижу свою дочь
quando prende per il culo i suoi compagni di classe all’asilo когда бесит одноклассников в детском саду
Scrivi di San Benedetto, un buco di 23mila, tour annullato Вы пишете про Сан-Бенедетто, дыра на 23 тысячи, тур отменен
Parla di questo ritarducci oppure te ne sei già dimenticato? Говорите об этой задержке или вы уже забыли?
Parli di scena, della cultura e dei soldi che hai fatto con il tuo cd Вы говорите о сцене, культуре и деньгах, которые вы заработали на своем компакт-диске.
Ma a conti fatti non ti fotte un cazzo, mai visto un party di Hip Hop tv! Но в целом тебе насрать, ты никогда не видел хип-хоп вечеринки по телевидению!
Paghi le tasse, dove risiedi, tu lo sai bene che io risiedo a Kingston Вы платите налоги, где вы живете, вы прекрасно знаете, что я живу в Кингстоне
Sono qui per far crescere mia figlia mica perché c’ho problemi col fisco Я здесь, чтобы растить дочь, а не потому, что у меня проблемы с налоговой.
Ma tu cosa vuoi sapere della vita mia? Но что ты хочешь знать о моей жизни?
Che passo il tempo in strada qua da amici di Maria! Сколько времени я провожу на улице вот у друзей Марии!
La mia crew: voodoo gang, la tua non ha neanche un nome Моя команда: банда вуду, у твоей даже нет имени
Perché nessun rapper vuole stare un crew con un coglione! Потому что ни один рэпер не хочет быть в команде с придурком!
Parli male delle donne, pure so che un po' lo sei Ты плохо говоришь о женщинах, но я знаю, что ты немного
Per questo hai voluto scrivere i testi anche a Baby K Вот почему вы также хотели написать текст для Baby K.
Parlavi male dei gay, ma so che ti piace il ferro Ты плохо отзывался о геях, но я знаю, что ты любишь железо
Propsi Baby K perché vuoi un appuntamento con Ferro Propsi Baby K, потому что ты хочешь свидание с Ferro
Io mai fatto le mie promo usando il tuo cazzo di nome Я никогда не использовал свое гребаное имя в своих промо.
Mentre tu usi il mio nome per vendere su iTunes Пока вы используете мое имя для продажи в iTunes
Tu c’hai i soldi, la villa, ma non una famiglia У тебя есть деньги, вилла, но не семья
Sei un’infame senza palle che tira in mezzo una bimba Ты печально известный без яиц, который тянет маленькую девочку посередине
Fai l’esperto di pop, parli di cultura Будь поп-экспертом, говори о культуре
Dopo che ho risposto al diss minacci denuncia in questura После того, как я ответил на жалобу с угрозами дисса в полицейском участке
Tu c’hai i soldi, la villa, ma non una famiglia У тебя есть деньги, вилла, но не семья
Sei un’infame senza palle che tira in mezzo una bimba Ты печально известный без яиц, который тянет маленькую девочку посередине
Fai l’esperto di pop, parli di culturaБудь поп-экспертом, говори о культуре
Dopo che ho risposto al diss minacci denuncia in questura После того, как я ответил на жалобу с угрозами дисса в полицейском участке
Ricordi Mister cartoon, Jammaria, Giorno per giorno? Вы помните мультфильм Мистер, Джаммария, День за днем?
Sul web c’ero solo io, mentre ti fingevi morto В сети был только я, а ты притворился мертвым
Tiri in mezzo Schumacher, ai tempi Alex Baroni Выстрелы в центре Шумахера, в то время Алекса Барони
Se sei solo un egocentrico che è in cerca di attenzioni Если вы просто эгоист, который ищет внимания
Mai tirato in mezzo i morti solo per fare qualche view Никогда не тянул мертвых, просто чтобы посмотреть
Quello è Fabri Fibra style, robe che fai solo tu Это стиль Fabri Fibra, то, что делаешь только ты.
Ora hai chiesto scusa a Febo così non va in giro a dire Теперь вы извинились перед Фебом, чтобы он не говорил
Che cosa vai a fare una volta all’anno da solo in Brasile Что ты делаешь один раз в год в Бразилии?
Ricorda qui non vince chi fa un diss da 11 minuti Запомни тут кто диссит 11 минут не выигрывает
Ma chi in meno tempo espone il vero dentro i contenuti Но кто за меньшее время раскрывает правду внутри содержимого
Non sei mai stato sincero, ti hanno abbandonato tutti Ты никогда не был искренним, все тебя бросили
Perché sei un uomo di merda, perché li hai traditi tutti Потому что ты дерьмо, потому что ты предал их всех
Bassi ai tempi ti ha mollato, Massi ti ha mollato Басси бросил тебя в то время, Масси бросил тебя
Nesli ti ha mollato, i tuoi amici ti hanno mollato Тебя бросила Несли, тебя бросили твои друзья
Ti ha abbandonato Nais e non ti chiedi perché mai? Наис бросила вас, и вы не задаетесь вопросом, почему?
Non avrai più ‘sti problemi ora che amici non ne hai Теперь у тебя больше не будет проблем, когда у тебя нет друзей.
La tua carriera è basata sui morti o su chi sta male Ваша карьера основана на мертвых или на тех, кто болен
Eppure adesso ti stupisci se il dissing è personale Но теперь вы поражены, если это личное
Che c’hai un flow di merda e rime che valgono mille lire Что у тебя поток дерьма и рифм, которые стоят тысячу лир
È risaputo, per questo che ti ho tolto anche il saluto Общеизвестно, поэтому я и забрал у тебя привет
Ti ha mollato Fabio di Saronno e quello di Verona Фабио из Саронно и тот, что из Вероны, бросили тебя
Perché tutti quanti sanno che sei la merda in persona Потому что все знают, что ты дерьмо лично
Poi alla fine cosa fai?Тогда, в конце концов, что вы делаете?
Minacci che mi denunci Вы угрожаете сообщить мне
Solo perché finalmente ho detto la verità a tutti Только потому, что я, наконец, сказал всем правду
Ritarducci: Il motivo per il quale io e te abbiamo litigato, non è di certo Ритардуччи: Причина, по которой мы с вами поссорились, определенно не в
l’intervista di Rolling Stones, bensì quella di The flow интервью Rolling Stones, но The flow
Hai propsato i Dogo, Two fingerz, Marracash e fino a qui nulla di strano se non Вы подпирали Дого, Два пальца, Марракаша и до сих пор ничего странного, если не
fosse che tutti questi artisti, amici miei da sempre, li hai ricoperti di было то, что всех этих артистов, моих друзей навеки, ты покрыл их
critiche e insulti fin dal giorno che ci siamo incontrati критика и оскорбления со дня нашего знакомства
Parlavi allo stesso modo dei One Mic, Entics e via dicendo Вы говорили так же, как One Mic, Entics и так далее
Tu sei un fake, un falso e soprattutto un bugiardo, una persona alla quale non Вы подделка, подделка и прежде всего лжец, человек, которому вы не
si può dare fiducia вы можете доверять
Sei uno di quelli che finge di essere un amico per poi pugnalarti alle spalle Ты один из тех, кто притворяется другом, а потом наносит тебе удар в спину.
alla prima occasione при первой же возможности
Ricorda che io a te non ho mai chiesto nulla mentre non si può dire la stessa Помни, что я никогда тебя ни о чем не просил, и этого нельзя сказать
cosa di te merda! что насчет тебя, дерьмо!
Io di te non ho paura: sei un coniglio, un sucker! Я тебя не боюсь: ты кролик, лох!
Per rispondere dal cell, non bisogna essere un hacker Чтобы ответить с мобильного, не надо быть хакером
Nessuno qui si è stupito se hai nominato Schumacher Никто здесь не удивился, если вы упомянули Шумахера
Visto che solo un infame di queste cose è capace Так как только гнусный из этих вещей способен
Il tuo flow è una Punto, le tue rime, una Graziella Твой флоу — это пунто, твои рифмы — это грациелла.
Sembri Birba, cagasotto, e Paolo sembra Gargamella! Ты похож на Бирбу, кагасотто, а Паоло на Гаргамеля!
I miei lock su un metro e venti, di tattoo 96 Мои локоны на метр и двадцать, татуировка 96
Ho scritto no love due anni prima che lo facesse Lil Wayne Я не писал о любви за два года до того, как это сделал Лил Уэйн.
Guarda la cronologia e smetti di parlar di me Посмотри на график и перестань говорить обо мне.
Finto Marshall Mathers, sei la brutta copia di Eminem Фальшивый Маршалл Мазерс, ты плохая копия Эминема
Cambia il nome al nuovo disco, vuoi un consiglio da uno vero? Измените название новой пластинки, хотите совет от настоящего?
Chiamalo come ti chiama la scena: coerenza zero!Назовите это так, как вас называет сцена: нулевая согласованность!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: