Перевод текста песни Kraken - Vacca

Kraken - Vacca
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kraken , исполнителя -Vacca
Песня из альбома: Don Vacca Corleone
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.01.2019
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Solo Bombe
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Kraken (оригинал)Кракен (перевод)
Questa vita non mi ha mai concesso una sega e per questo nessuno mi piega Эта жизнь никогда не давала мне подрочить, и поэтому меня никто не сгибает.
La comunità poi dopo la galera, nato per combattere dietro la schiena Сообщество после тюрьмы, рожденное сражаться за его спиной
Ground & Pound, scarico tutta la rabbia, perso il cuore tra la sabbia Ground & Pound, я разряжаю весь гнев, теряю сердце в песке
L’unica cosa concessa è quella di decidere con chi spartire la gabbia Единственное, что позволено, это решить, с кем делить клетку
L’odio accumulato non ha un’opinione Накопившаяся ненависть не имеет мнения
Saluta mamma, tua sorella e tuo frate Скажи привет маме, твоей сестре и твоему монаху
Sappi che magari non rivedrai casa Знай, что ты можешь больше не увидеть дом
Sopravvivono in pochi all’ira del kraken Немногие выживают после гнева кракена
Pezzi di carne sulla rete, zero acqua Lete, solo di sangue c’ho sete Куски мяса в сети, ноль воды Лета, я жажду только крови
Non basteranno le preghiere, io non faccio grazie, ti benedico come il prete Молитв будет мало, я не благодарю, я благословляю тебя, как священник
Io tra il dire e il fare ho preferito fare duro allenamento, chiave articolare Между словами и делами я предпочитал усердно тренироваться, ключевой сустав
Brazilian Ju-Jitsu, fra sottomissione, ti spezzo la schiena e ti rompo l’addome Бразильское джиу-джитсу, между подчинением, я сломаю тебе спину и сломаю тебе живот
Dal niente a qualcosa, dal nulla a qualcuno senza dovere dire grazie a nessuno От ничего к чему-то, от ничего к кому-то, не говоря никому спасибо
Gli ultimi secondi di vita pietà per nessuno, frate qui dentro vale-tudo Последние секунды жизни никого не жалеют, брат здесь вале-тудо
Kraken Кракен
Gomitate sul naso, colpisci più forte fino a quando esplode (fino a quando Локоть по носу, бей сильнее, пока он не взорвется (пока
esplode) взрывается)
Sapore di sangue, non provo paura e non sento dolore (non sento dolore) Вкус крови, не чувствую страха и боли (не чувствую боли)
Colpisci fino a quando le ossa si rompono e fanno rumore (fanno rumore) Ударь, пока кости не сломаются и не зашумят (зашумят)
Fino a quando la gabbia non cambia colore (cambia colore) Пока клетка не изменит цвет (изменит цвет)
Preferito la gabbia alle corde, MMA, regole poche Предпочтительна клетка на канатах, ММА, мало правил
L’odio che ho addosso, il sangue che ribolle, Alex DeLarge, Ivar The Boneless Моя ненависть, бурлящая кровь, Алекс ДеЛарж, Ивар Бескостный
Zero oratorio fra ma quale catering, finisci con la testa dentro il water Ноль ораторского искусства между ними, но какой кейтеринг, вы в конечном итоге с головой в туалете
Chiedilo a Pietro, Goran il serbo, facciamo i conti però non è mate Спроси Питера, Горана Серба, давай посчитаем, но это не приятель
Chiedilo a Fra oppure chiedilo a Dado, Pietro di Cini terrore a Milano Спросите Фра или спросите Дадо, террор Пьетро ди Чини в Милане
Legge della giungla, vince il più cattivo, muore sempre il più buono e il più Закон джунглей, побеждает худший, лучшие всегда умирают
bravo хороший мальчик
Mani pesanti come chiavi inglesi, gli occhi sempre aperti come fari accesi Руки тяжелые, как гаечные ключи, глаза всегда открыты, как свет.
Più colpi dati di quelli presi, che non recuperi in pochi mesi Больше ударов, чем вы принимаете, которые вы не восстанавливаете за несколько месяцев.
Mente pulita, disciplinato, ogni tatuaggio un significato Чистый ум, дисциплинированный, каждая татуировка имеет значение
Io sono un vichingo dell’era moderna, Greco-Romana più pugilato Я викинг современной эпохи, греко-римский плюс бокс
Nato e cresciuto senza paura, QG una forza della natura Рожденный и выросший без страха, штаб-квартира — это сила природы.
Punto di portarmi a casa la tua testa prima di portarmi via la cintura Я собираюсь вернуть твою голову домой, прежде чем я сниму свой ремень
Kraken Кракен
Gomitate sul naso, colpisci più forte fino a quando esplode (fino a quando Локоть по носу, бей сильнее, пока он не взорвется (пока
esplode) взрывается)
Sapore di sangue, non provo paura e non sento dolore (non sento dolore) Вкус крови, не чувствую страха и боли (не чувствую боли)
Colpisci fino a quando le ossa si rompono e fanno rumore (fanno rumore) Ударь, пока кости не сломаются и не зашумят (зашумят)
Fino a quando la gabbia non cambia colore (cambia colore)Пока клетка не изменит цвет (изменит цвет)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: