| Sono in cerca dell’oro
| я ищу золото
|
| Ma finiscono per ritrovarsi in mezzo a nuovi guai
| Но в итоге они оказываются в эпицентре новых неприятностей
|
| E ci si mette al lavoro
| И мы приступаем к работе
|
| Perché in mezzo a questi palazzi le giornate non passano mai
| Потому что среди этих зданий никогда не проходят дни
|
| (Non passano mai)
| (Они никогда не проходят)
|
| Ho la testa vuota e il palmo pieno
| У меня пустая голова и полная ладонь
|
| Sami dice mettine di meno
| Сами говорит ставь меньше
|
| No che no che no non me la meno
| Нет, нет, нет, мне это не нравится
|
| Mi faccio un solaro e sto sereno
| Я получаю солярий, и я спокоен
|
| Casa vuota, muri senza quadri
| Пустой дом, стены без картин
|
| Siamo senza connessione qui
| Мы здесь отключены
|
| Siamo tutti un po' particolari
| Мы все немного особенные
|
| Siamo lontani da tutti i b
| Мы далеко не все б
|
| Guarda guarda un po' qui chi si vede
| Смотри, посмотри, кого ты видишь здесь
|
| Non vedevo, non vedevo l’ora
| Я не видел, я ждал этого
|
| Oh Doraemon
| О Дораэмон
|
| Doraemon ti prego, trasformami tutto questo in oro
| Дораэмон, пожалуйста, преврати это в золото для меня.
|
| A questi piace farsi i cazzi nostri
| Этим нравится получать наши члены
|
| Mettere bocca nella roba nostra
| Засунь свой рот в наши вещи
|
| Tutti adesso vogliono salire a fare un giro sulla nostra nuova giostra
| Все теперь хотят прокатиться на нашей новой карусели
|
| In questo posto amico il tempo non si è mai fermato
| В этом дружелюбном месте время никогда не останавливалось
|
| Liberi si di dire e fare ma tu non ti opporre mai al sindacato
| Свободно говорить и делать, но вы никогда не выступаете против союза
|
| Fanculo al destino, fanculo al destino
| К черту судьбу, к черту судьбу
|
| Lo decido io il mio futuro
| я решаю свое будущее
|
| Passa da noi, prendi quello che ti serve dammi un 5 e vattene a fanculo
| Приходи, возьми то, что тебе нужно, дай мне 5 и отвали
|
| Sono in cerca dell’oro
| я ищу золото
|
| Ma finiscono per ritrovarsi in mezzo a nuovi guai
| Но в итоге они оказываются в эпицентре новых неприятностей
|
| E ci si mette al lavoro
| И мы приступаем к работе
|
| Perché in mezzo a questi palazzi le giornate non passano mai
| Потому что среди этих зданий никогда не проходят дни
|
| (Non passano mai)
| (Они никогда не проходят)
|
| Sono in cerca dell’oro
| я ищу золото
|
| Ma finiscono per ritrovarsi in mezzo a nuovi guai
| Но в итоге они оказываются в эпицентре новых неприятностей
|
| E ci si mette al lavoro
| И мы приступаем к работе
|
| Perché in mezzo a questi palazzi le giornate non passano mai
| Потому что среди этих зданий никогда не проходят дни
|
| (Non passano mai)
| (Они никогда не проходят)
|
| Tutti qui sanno tutto di tutti
| Здесь все все про всех знают
|
| In strada sbarbati coi barbatrucchi
| На улице бритые с бородой трюки
|
| Qui chi semina non vede frutti
| Здесь сеющие не видят плода
|
| Passa la volante tutti muti
| Все немые проходят колесо
|
| C’hai presente un film in bianco e nero dove non vola una mosca
| Вы знаете черно-белый фильм, где муха не летает
|
| Yeah, bene quella è proprio zona vostra
| Да, это твой район
|
| Qui da noi si corre, qui da noi si corre appresso ai fogli di carta
| Здесь мы бежим, здесь мы бежим за листами бумаги
|
| A borse piene di sogni o dietro al culo di qualche vacca
| В мешках, полных мечтаний, или за какой-нибудь коровьей задницей.
|
| Qualsiasi lavoro va bene
| Любая работа хороша
|
| Molti di loro non hanno messo ancora un piede fuori dal quartiere
| Многие из них еще не ступали за пределы района
|
| Fino a qui tutto bene
| Все идет нормально
|
| Strade piene di notte, qui di giorno qui si riposa
| Улицы полны ночью, здесь он отдыхает днем
|
| Hanno sempre il telefono in mano, chiama se ti serve qualcosa
| У них всегда есть телефон в руке, звоните, если что-то понадобится.
|
| Questi non hanno un euro in tasca
| У них нет евро в кармане
|
| Ma ai piedi due gambe di scarpa
| Но у подножья две ножки ботинка
|
| E non si presentano in cortile se non con completi di marca
| И не появляются во дворе разве что в фирменных костюмах
|
| In questo posto amico il tempo non si è mai fermato
| В этом дружелюбном месте время никогда не останавливалось
|
| Liberi si di dire e fare ma tu non ti opporre mai al sindacato
| Свободно говорить и делать, но вы никогда не выступаете против союза
|
| Fanculo al destino, fanculo al destino
| К черту судьбу, к черту судьбу
|
| Lo decido io il mio futuro
| я решаю свое будущее
|
| Passa da noi, prendi quello che ti serve dammi un 5 e vai a fanculo
| Приходи, возьми то, что тебе нужно, дай мне 5 и иди на хуй
|
| Sono in cerca dell’oro
| я ищу золото
|
| Ma finiscono per ritrovarsi in mezzo a nuovi guai
| Но в итоге они оказываются в эпицентре новых неприятностей
|
| E ci si mette al lavoro
| И мы приступаем к работе
|
| Perché in mezzo a questi palazzi le giornate non passano mai
| Потому что среди этих зданий никогда не проходят дни
|
| (Non passano mai)
| (Они никогда не проходят)
|
| Sono in cerca dell’oro
| я ищу золото
|
| Ma finiscono per ritrovarsi in mezzo a nuovi guai
| Но в итоге они оказываются в эпицентре новых неприятностей
|
| E ci si mette al lavoro
| И мы приступаем к работе
|
| Perché in mezzo a questi palazzi le giornate non passano mai
| Потому что среди этих зданий никогда не проходят дни
|
| (Non passano mai) | (Они никогда не проходят) |