| How many times must I say you’re wrong?
| Сколько раз я должен говорить, что ты не прав?
|
| To see that the fairy tale is gone
| Видеть, что сказка ушла
|
| He hurt you and once was more than enough
| Он причинил тебе боль, и одного раза было более чем достаточно.
|
| Why do you always act so tough?
| Почему ты всегда ведешь себя так жестко?
|
| He was never there to guide you through the night
| Его никогда не было рядом, чтобы вести тебя всю ночь
|
| And I was always the light
| И я всегда был светом
|
| I always saw you for who you are
| Я всегда видел тебя таким, какой ты есть
|
| He never thought you could go so far
| Он никогда не думал, что ты можешь зайти так далеко
|
| I’d always tell you how much I loved you
| Я всегда говорил тебе, как сильно я тебя люблю
|
| That could never make you change
| Это никогда не заставит вас измениться
|
| This is an intervention of a broken heart and soul
| Это вмешательство разбитого сердца и души
|
| And I know you’ll never mention why you’re so alone
| И я знаю, ты никогда не упомянешь, почему ты так одинок
|
| But I will stay to mend your heart
| Но я останусь, чтобы исправить твое сердце
|
| And I will never fall apart
| И я никогда не развалюсь
|
| This is a chance to find the sign
| Это шанс найти знак
|
| To fix yourself from the hurt you felt
| Чтобы избавить себя от боли, которую вы почувствовали
|
| This is an intervention of a broken heart and soul
| Это вмешательство разбитого сердца и души
|
| And I know you’ll never mention why you’re so alone
| И я знаю, ты никогда не упомянешь, почему ты так одинок
|
| But I will stay to mend your heart
| Но я останусь, чтобы исправить твое сердце
|
| And I will never fall apart
| И я никогда не развалюсь
|
| This is a chance to find the sign
| Это шанс найти знак
|
| To fix yourself from the hurt you felt | Чтобы избавить себя от боли, которую вы почувствовали |