| "..And I wrote my happy songs, every child may joy to hear." | "...И я написал мои счастливые песни, которые понравятся каждому ребенку." |
| "what's wrong?" "Nothing, really. I just, you know, i need something stronger." | "Что не так?" "Ничего, в сущности. Просто, знаешь, мне нужно что-то сильнее." |
| "I need something stronger." | "Мне нужно что-то сильнее." |
| "If you have a problem, don't hesitate to ask for assistance." | "Если у Вас есть проблема, не стесняйтесь попросить помощи." |
| "What's wrong?" | "Что не так?" |
| "What's wrong?" "Nothing.. Really." | "Что не так?" "Ничего, в сущности... Правда." |
| "What's wrong?" | "Что не так?" |
| "Can you feel this? What is that? | "Чувствуешь это? Что это? |
| Are you now, or have you ever? Hold slowly." | Сейчас или когда-то раньше? Дыши спокойно." |
| "I need something stronger." | "Мне нужно что-то сильнее." |
| "Take four red capsules. | "Примите четыре красных капсулы. |
| In ten minutes take two more. Help is on the way." | Через десять минут примите еще две. Помощь уже в пути." |
| "What's wrong?" | "Что не так?" |
| "It's just a matter of how you look at it, that's all." | "Разница лишь в том, как ты смотришь на это, вот и все." |