| The universe emanates, transforms and destroys
| Вселенная исходит, трансформируется и разрушается
|
| 'Til finally merges into shapeless dimensions
| «Пока, наконец, не растворится в бесформенных измерениях
|
| Beyond conception of sentient mind
| Вне концепции разумного разума
|
| Virtues and failings are inseparable
| Достоинства и недостатки неразделимы
|
| Like force and matter when they eventually separate
| Как сила и материя, когда они в конце концов разделяются
|
| Delusional group-thinking corrupts the bond
| Бредовое групповое мышление разрушает связь
|
| Man is no more
| Человека больше нет
|
| Life is an equation incapable of solution
| Жизнь - это уравнение, которое невозможно решить
|
| Yet contains known factors we replaced with false flags
| Тем не менее содержит известные факторы, которые мы заменили ложными флагами.
|
| The complete mastery of mind over this world
| Полное господство разума над этим миром
|
| Is now a forgotten purpose
| Теперь забытая цель
|
| Evolution is often eclipsed by our prodigal animosity
| Эволюция часто затмевается нашей расточительной враждебностью
|
| The harnessing of human nature to human needs
| Использование человеческой природы для удовлетворения человеческих потребностей
|
| Individuals are ephemeral
| Люди эфемерны
|
| Races and nations come and pass away
| Расы и нации приходят и уходят
|
| But man remains
| Но человек остается
|
| One should not be sane to think clearly
| Не нужно быть в здравом уме, чтобы ясно мыслить
|
| Rather think deeply and be quite insane
| Скорее подумайте глубоко и сойдите с ума
|
| Universe has a core from which to obtain knowledge
| У Вселенной есть ядро, из которого можно получить знания
|
| Which is feared and denied by the oligarchy | Чего опасается и отрицает олигархия |