| Planetary spirals on the verge of dissipating into ether
| Планетарные спирали на грани растворения в эфире
|
| Withering species, antonyms of eternity
| Увядающие виды, антонимы вечности
|
| Astonished by the visions of chaos in spiral motion
| Пораженный видениями хаоса в спиральном движении
|
| For we are bound to the forge of finitude
| Ибо мы привязаны к кузнице конечности
|
| Branded by the forge yet blessed with the promise of free will,
| Заклейменный кузницей, но благословленный обещанием свободы воли,
|
| Destined to return and engulf the cosmic foundry
| Суждено вернуться и поглотить космическую литейную
|
| Elliptical orbits slide through wormholes
| Эллиптические орбиты скользят через червоточины
|
| Dragging planets in their wake,
| Волоча за собой планеты,
|
| Reverberations of agony permeate the very essence of matter
| Отголоски агонии пронизывают самую суть материи
|
| Rhetoric winds consume these barren wasteland
| Риторические ветры поглощают эти бесплодные пустоши
|
| Even when corpses are erased by vermin and oblivion,
| Даже когда трупы стирают паразиты и забвение,
|
| We still worship the vultures of destruction
| Мы все еще поклоняемся стервятникам разрушения
|
| Hail to thee, vultures of elimination
| Приветствую тебя, стервятники уничтожения
|
| We linger in a state of caustic incubation
| Мы задерживаемся в состоянии едкой инкубации
|
| Cathode cages are built to purge
| Катодные клетки предназначены для продувки
|
| Our Vitruvian sense of belonging
| Наше витрувианское чувство принадлежности
|
| Trapped in the shadow of long-lost memories
| В ловушке в тени давно потерянных воспоминаний
|
| For we are bound to the forge of finitude,
| Ибо мы привязаны к кузнице конечности,
|
| The source that creates yet dictates
| Источник, который создает, но диктует
|
| All things must eventually end | Все должно когда-нибудь закончиться |