| Vehement,
| неистовый,
|
| Abhorrent and horrific
| Отвратительно и ужасно
|
| Denied and pointing in self tormenting
| Отказано и указание на самоистязание
|
| The reason scoped in this abattoir
| Причина в этой скотобойне
|
| Conduct under system’s levels drowned
| Поведение под уровнями системы утонуло
|
| One treason effect of the humble scattering
| Один эффект измены скромного рассеяния
|
| Should be realised that it all depends on
| Следует понимать, что все зависит от
|
| Memorandum of this title, actuator locking all of life
| Меморандум об этом титуле, блокировка привода на всю жизнь
|
| It was the purest fear disease
| Это была самая чистая болезнь страха
|
| In corners of the sick
| В уголках больных
|
| All through the vastness of the mass
| Все через просторы массы
|
| All might concede that all resides in functions of the body
| Все могли бы признать, что все находится в функциях тела
|
| Favored framework by assuming that synthesis is denying
| Предпочтительная структура, предполагающая, что синтез отрицает
|
| A biogenic fractal surface of corroded fragments
| Биогенная фрактальная поверхность корродированных фрагментов
|
| Fast compiling orders reaching wavelength of tumultuous matters
| Быстрое составление заказов, достигающих длины волны бурных вопросов
|
| Solo: Herrera
| Соло: Эррера
|
| In this scenery of morbid spectrums don’t allow the weakness
| В этой декорации болезненных спектров не позволяйте слабости
|
| Wavelength range of energy and pre-biotic atmospheres
| Диапазон длин волн энергии и пребиотических атмосфер
|
| All that left in deviant deeds are larger on this fathomed scale
| Все, что осталось в девиантных деяниях, больше в этой постижимой шкале
|
| All solutions penetrated by the coupling theory
| Все решения, пронизанные теорией связи
|
| Solo: Herrera
| Соло: Эррера
|
| All drowned in consequential failure, perhaps evolved to none
| Все утонули в последовательных неудачах, возможно, превратились в ничто
|
| That wins the first life we have found
| Это выигрывает первую жизнь, которую мы нашли
|
| Thus nobody figured it out
| Так никто и не понял
|
| Solo: Herrera
| Соло: Эррера
|
| Solo: Moschini
| Соло: Москини
|
| Solo: Herrera
| Соло: Эррера
|
| Solo: Moschini | Соло: Москини |