| Hiss then a cluster of tones slurring through haze, luring me to go forth
| Затем шипит группа тонов, нечленораздельно проносящихся сквозь дымку, заманивая меня идти дальше.
|
| To bring them back to the place where they belong
| Чтобы вернуть их туда, где они принадлежат
|
| Close to the eight sisters in a dire need of their messenger
| Рядом с восемью сестрами, остро нуждающимися в своем посланнике
|
| I can hear the reveling scent one can only tail
| Я слышу пьянящий аромат, который можно только хвостом
|
| I open my eyes to the rippling skies, overtaking
| Я открываю глаза на рябь небес, обгоняя
|
| As you strive to fix your faults, a deaf menace pours black water down my ears
| Пока ты пытаешься исправить свои ошибки, глухая угроза льет мне в уши черную воду.
|
| Enjoy your blood thick as lead
| Наслаждайтесь своей кровью, густой, как свинец
|
| Your fingers better dead than numb
| Ваши пальцы лучше мертвы, чем онемели
|
| Surrender to the pressure filling out your lungs
| Сдайтесь давлению, наполняющему ваши легкие
|
| Let me get to the end of this road with you
| Позвольте мне добраться до конца этой дороги с вами
|
| Up until their concerns dissipates
| До тех пор, пока их опасения не исчезнут
|
| Then I’ll let yourself be the judge
| Тогда я позволю себе быть судьей
|
| As bitterness becomes our distant ghost
| Когда горечь становится нашим далеким призраком
|
| Exhale and let go
| Выдохните и отпустите
|
| Sprayed out through this dense stream made of pearls
| Распыляемый через этот плотный поток из жемчуга
|
| I’m gazing around, becoming familiar with its dance
| Я смотрю вокруг, знакомясь с его танцем
|
| A wry vow inking its way
| Кривая клятва начертила свой путь
|
| Over pelt and skin, this iodine swell
| Над шкурой и кожей этот йод набухает
|
| The tune, stronger as I come closer
| Мелодия становится сильнее по мере приближения
|
| Emerges me, leaving me with a cryptical sheet
| Появляется я, оставляя меня с загадочным листом
|
| You promise me some rest
| Ты обещаешь мне немного отдохнуть
|
| Nothing close to this mess | Ничего похожего на этот беспорядок |