| Que puedo yo pedirte, si te quiero para siempre
| Что я могу попросить у тебя, если я люблю тебя навсегда
|
| Y no tengo otra fuente, sin ti no sé, sin ti no quiero, no quiero y no sé
| И у меня нет другого источника, без тебя я не знаю, без тебя я не хочу, не хочу и не знаю
|
| Ah ah, ah ah
| Ах ах ах ах
|
| Que puedo yo decirte, que voy a robar el tiempo pa vivir lo suficiente,
| Что я могу сказать вам, что я собираюсь украсть время, чтобы жить достаточно долго,
|
| Y hacer de ti, hacer de ti, de ti mi vida
| И сделать из тебя, сделать из тебя, из тебя мою жизнь
|
| Ah ha, ah ah
| ах ха ах ах
|
| Voy arrancarte esa mirada de animal mal herido
| Я собираюсь сорвать этот взгляд тяжелораненого животного
|
| Y que tus ojos se convenzan de la suerte que tuvimos
| И пусть ваши глаза убедятся, как нам повезло
|
| De tener madera fina, madera fina
| Иметь прекрасное дерево, прекрасное дерево
|
| Ah ah, ah ah
| Ах ах ах ах
|
| Que mas voy a pedirte, si tu risa es suficiente
| Что еще я собираюсь спросить у вас, если достаточно вашего смеха
|
| Y no esconde lo que sientes y ahora sé, que vas hacer, ser mi vida
| И не скрывай, что ты чувствуешь, и теперь я знаю, что ты собираешься делать, будь моей жизнью
|
| Ah ah, ah ah
| Ах ах ах ах
|
| Voy arrancarte esa Mirada de animal mal herido
| Я собираюсь сорвать этот взгляд тяжелораненого животного
|
| Que tus ojos se convenzan de la suerte que tuvimos
| Пусть ваши глаза убедятся, как нам повезло
|
| De tener madera fina, madera fina
| Иметь прекрасное дерево, прекрасное дерево
|
| (Madera fina) niños de (madera fina)
| (хорошее дерево) дети (хорошего дерева)
|
| Hechos con amor del bueno, vamos a cuidar el bosque
| Сделано с любовью, мы позаботимся о лесе
|
| Porque hay madera fina, (madera fina)
| Потому что есть ценная древесина (хорошая древесина)
|
| Y Amor, amor de madera fina
| И любовь, любовь к ценному дереву
|
| Y no se parte con el tiempo
| И не ломается со временем
|
| Se hace fuerte con el tiempo
| Со временем становится сильнее
|
| Y amor, amor de madera fina
| И любовь, любовь к ценному дереву
|
| Madera fina
| Ценная древесина
|
| Vida de, (madera fina)
| Жизнь, (ценное дерево)
|
| Oh no, no se pierde en la tormenta
| О нет, не заблудись в буре
|
| Si la tumban se levantan
| Если они ложатся, они встают
|
| Hay vida de madera fina
| Есть жизнь ценного дерева
|
| (Madera fina)
| (Целая древесина)
|
| Somos de madera fina
| Мы сделаны из ценных пород дерева
|
| Hechos con sudor y tierra, alma y corazón despiertos
| Сделано из пота и земли, душа и сердце бодрствуют
|
| Somos de madera fina. | Мы сделаны из ценных пород дерева. |