Перевод текста песни Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta - Andrea Bocelli, Ana María Martínez, New York Philharmonic Orchestra

Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta - Andrea Bocelli, Ana María Martínez, New York Philharmonic Orchestra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta , исполнителя -Andrea Bocelli
в жанреОпера и вокал
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Итальянский
Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta (оригинал)Рядом с вами находится водах (перевод)
Vicino a te s’acqueta l’irrequieta anima mia; Рядом с тобой моя беспокойная душа успокаивается;
tu sei la meta d’ogni desio, d’ogni sogno, d’ogni poesia! ты цель каждого желания, каждой мечты, каждого стихотворения!
Entro il tuo sguardo l’iridescenza Радужность в твоем взгляде
scerno degli spazi infiniti. Скарно бесконечных пространств.
Ti guardo;Я смотрю на тебя;
in questo fiotto verde в этом зеленом ручье
di tua larga pupilla erro coll’anima. твоего широкого зрачка я ошибаюсь душой.
Per non lasciarti son qui;Чтобы не оставить тебя, я здесь;
non è un addio! это не прощание!
Vengo a morire con te!Я пришел умереть с тобой!
Finì il soffrire! Страдания закончились!
La morte nell’amarti! Смерть в любви к тебе!
Ah!Ах!
Chi la parola estrema delle labbra raccoglie, è Lui, l’amor! Кто собирает крайние слова уст, тот любовь!
Tu sei la meta dell’esistenza mia! Ты цель моего существования!
Il nostro è amore d’anime! Наша любовь душ!
Il nostro!Наш!
amore d’anime! любовь души!
Salvo una madre.Кроме матери.
Maddalena all’alba Магдалина на рассвете
ha un nome per la morte: Idia Legray. у смерти есть имя: Идия Легре.
Vedi!Понимаете!
la luce incerta del crepuscolo giù неопределенный свет сумерек вниз
pe’squallidi androni già lumeggia. для убогих коридоров это уже выделяет.
Abbracciami!Обними меня!
Baciami!Поцелуй меня!
Amante! Возлюбленный!
Orgoglio di bellezza!Гордость красоты!
Trionfo tu, del’anima! Торжествуй ты, души!
Il tuo amor, sublime amante, è mare, è ciel, Твоя любовь, возвышенный возлюбленный, это море, это небо,
luce di sole e d’astri. солнечный свет и звезды.
È il mondo! Это мир!
Amante! Возлюбленный!
La nostra morte è il trionfo dell’amor! Наша смерть - торжество любви!
La nostra morte è il trionfo dell’amor! Наша смерть - торжество любви!
Ah benidico, la sorte! Ах, Бенидико, судьба!
Nell’ora che si muor eterni diveniamo! В час, когда мы умираем, мы становимся вечными!
Morte!Смерть!
Infinito!Бесконечность!
Amore!Люблю!
Amore! Люблю!
È la morte!Это смерть!
È la morte! Это смерть!
Ella vien col sole!Она приходит с солнцем!
Ella vien col mattino! Она приходит с утра!
Ah, viene come l’aurora!Ах, это приходит как рассвет!
Col sole che la indora! С солнцем, которое золотит его!
Ne viene a noi dal cielo, Оно приходит к нам с небес,
entro un vel di rose e viole! под пеленой роз и фиалок!
Amor!Люблю!
Amor!Люблю!
Infinito! Бесконечность!
Andrea Chénier!Андреа Шенье!
Son io! Это я!
Idia Legray!Идия Легрэ!
Son io! Это я!
Viva la morte insiem!Да здравствует смерть вместе!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: