| Il vento dell’Est accarezza i raccolti
| Восточный ветер ласкает посевы
|
| Dalla terra Moldava fino a Bucarest
| От молдавской земли до Бухареста
|
| Qui sono nato per costruire
| Здесь я родился, чтобы строить
|
| Alla Patria Rumena un nuovo avvenire
| Новое будущее румынской родины
|
| C'? | Там? |
| chi vuol soffocare la nostra voce
| кто хочет заглушить наш голос
|
| Ma la nostra bandiera sono le sbarre e la croce
| Но наш флаг - это решетка и крест
|
| Che vuol dir sacrificio
| Что означает жертву
|
| Che vuol dire fede
| Что означает вера
|
| Che vuol dire speranza per chi ancora crede
| Что означает надежду для тех, кто все еще верит
|
| Difender? | Защищать? |
| la mia sacra bandiera per la vita legionaria
| мое священное знамя легионерской жизни
|
| E la mia lotta con il mio sacrificio
| И моя борьба с моей жертвой
|
| Sar? | Сар? |
| tutto per la Patria
| все для Родины
|
| Combatteremo per la terra degli avi
| Мы будем сражаться за землю предков
|
| Perch? | Почему? |
| sia nostro il domani
| завтра наше
|
| E se il mio ardire la morte sposa
| И если моя смелость женится на смерти
|
| Sar? | Сар? |
| una morte legionaria.
| легионерская смерть.
|
| Nella casa verde con i camerati
| В зеленом доме с товарищами
|
| Scaldo e risveglio sogni gelati
| Согрейте и разбудите застывшие мечты
|
| Da una tirannia che nasconde il suo volto
| От тирании, которая скрывает свое лицо
|
| Che odia il mio popolo e lo vuole sepolto
| Кто ненавидит моих людей и хочет их похоронить
|
| Ma noi cacceremo dal tempio i mercanti
| Но купцов из храма выгоним
|
| E udiremo bei canti di santi ed eroi
| И мы услышим прекрасные песни святых и героев
|
| E piuttosto che vincere per mezzo di infamia
| И вместо того, чтобы побеждать через позор
|
| Cadrem con onore sulla strada legionaria
| Кадр с честью на легионерской дороге
|
| Difender? | Защищать? |
| la mia sacra bandiera per la vita legionaria
| мое священное знамя легионерской жизни
|
| E la mia lotta con il mio sacrificio
| И моя борьба с моей жертвой
|
| Sar? | Сар? |
| tutto per la Patria
| все для Родины
|
| Combatteremo per la terra degli avi
| Мы будем сражаться за землю предков
|
| Perch? | Почему? |
| sia nostro il domani
| завтра наше
|
| E se il mio ardire la morte sposa
| И если моя смелость женится на смерти
|
| Sar? | Сар? |
| una morte legionaria.
| легионерская смерть.
|
| Mi hanno chiuso in una logora stanza
| Они заперли меня в ветхой комнате
|
| Ma non muore in me la speranza
| Но надежда не умирает во мне
|
| Il sole illumina a scacchi il mio volto:
| Солнце освещает мое лицо в клеточку:
|
| «Ricorda risorgo anche se tramonto»
| «Помни, я встаю, даже если закат»
|
| Vedo la luna che piange tra i rami
| Я вижу, как луна плачет в ветвях
|
| Quasi sembra che mi chiami
| Кажется, он почти зовет меня.
|
| Alzo al cielo una preghiera
| Я возношу молитву к небу
|
| E un arcangelo mi mostra la via guerriera.
| И архангел указывает мне путь воина.
|
| Difender? | Защищать? |
| la mia sacra bandiera per la vita legionaria
| мое священное знамя легионерской жизни
|
| E la mia lotta con il mio sacrificio
| И моя борьба с моей жертвой
|
| Sar? | Сар? |
| tutto per la Patria
| все для Родины
|
| Combatteremo per la terra degli avi
| Мы будем сражаться за землю предков
|
| Perch? | Почему? |
| sia nostro il domani
| завтра наше
|
| E se il mio ardire la morte sposa
| И если моя смелость женится на смерти
|
| Sar? | Сар? |
| una morte legionaria. | легионерская смерть. |