| Ihr werdet euch noch wundern, wenn ich erst Rentner bin!
| Вы удивитесь, когда я выйду на пенсию!
|
| Sobald der Streß vorbei ist, dann lang ich nämlich hin, o-ho, o-ho, o-ho.
| Как только стресс проходит, я протягиваю руку, о-хо, о-хо, о-хо.
|
| Dann fön' ich äußerst lässig, das Haar, das mir noch blieb.
| Затем я очень небрежно сушу феном оставшиеся волосы.
|
| Ich ziehe meinen Bauch ein und mach' auf 'heißer Typ', o-ho, o-ho, o-ho.
| Я втягиваю живот и веду себя как «горячий парень», о-хо, о-хо, о-хо.
|
| Und sehen mich die Leute entrüstet an und streng;
| И люди смотрят на меня негодующе и сурово;
|
| dann sag' ich: «Meine Lieben, ihr seht das viel zu eng!»
| тогда я говорю: "Мои дорогие, вы видите это слишком узко!"
|
| Mit 66 Jahren, da fängt das Leben an!
| В 66 лет жизнь начинается!
|
| Mit 66 Jahren, da hat man Spaß daran.
| В возрасте 66 лет вы получаете от этого удовольствие.
|
| Mit 66 Jahren, da kommt man erst in Schuß!
| В возрасте 66 лет, вот когда ты начинаешь!
|
| Mit 66 ist noch lange nicht Schluß!
| 66 это далеко не конец!
|
| Ich kauf' mir ein Motorrad und einen Lederdress
| Я покупаю мотоцикл и кожаное платье
|
| und fege durch die Gegend mit 110 PS, o-ho, o-ho, o-ho.
| и пронеситесь по местности со 110 хп, о-хо, о-хо, о-хо.
|
| Ich sing' im Stadtpark Lieder, daß jeder nur so staunt.
| Я пою песни в городском парке, что все восхищаются.
|
| Und spiel' dazu Gitarre mit einem irren Sound, o-ho, o-ho, o-ho.
| И играть на гитаре с сумасшедшим звуком, о-хо, о-хо, о-хо.
|
| Und mit den andern' Kumpels vom Pensionärsverein,
| И с другими приятелями из объединения пенсионеров,
|
| da mach' ich eine Band auf und wir jazzen ungemein.
| Я создам группу, и мы будем много джазовать.
|
| REFRAIN
| ПРИПЕВ
|
| Und abends mache ich mich mit Oma auf den Weg,
| А вечером я отправился с бабушкой,
|
| da gehn' wir nämlich rocken, in eine Discothek, o-ho, o-ho, o-ho.
| потому что мы собираемся качаться, на дискотеку, о-хо, о-хо, о-хо.
|
| Im Sommer bind' ich Blumen um meine Denkerstirn
| Летом я повязываю цветы на лоб своему мыслителю
|
| und tramp' nach San Francisco, mein Rheuma auskuriern', o-ho, o-ho, o-ho.
| и поехать автостопом в Сан-Франциско, вылечить мой ревматизм, о-хо, о-хо, о-хо.
|
| Und voller Stolz verkündet mein Enkel Waldemar:
| И мой внук Вальдемар гордо провозглашает:
|
| «Der ausgeflippte Alte, das ist mein O-papa!» | "Чокнутый старик, это мой О-папа!" |