| Ich habe soviel von der Welt geseh’n,
| Я видел так много мира
|
| ich kenne das Glück und die Not.
| Я знаю счастье и невзгоды.
|
| Ich nahm jede Arbeit, ob schlecht oder schön,
| Я брался за любую работу, плохую или хорошую,
|
| denn ich brauchte das tägliche Brot.
| ибо я нуждался в хлебе насущном.
|
| Ich grub unter Tage nach Erz und Blei
| Я копал под землей руду и свинец
|
| in der Fremde jahrein und jahraus.
| за границей из года в год.
|
| Und über den Bergen, da lachte der Mai,
| А над горами май смеялся,
|
| und ich wünschte, ich wäre zu Haus.
| и я хотел бы быть дома
|
| Zu Hause blüht jetzt der Flieder,
| Сирень дома сейчас цветет,
|
| erklingen Lieder,
| звать песни,
|
| beim gold’nen Wein.
| с золотым вином.
|
| Zu Hause blüht jetzt der Flieder,
| Сирень дома сейчас цветет,
|
| wann werd' ich wieder
| когда я снова буду
|
| zu Hause sein?
| быть дома?
|
| In tropischer Sonne am Kongo-Fluß,
| Под тропическим солнцем на реке Конго,
|
| da bauten wir einen Kanal.
| там мы построили канал.
|
| Mich packte das Fieber,
| у меня лихорадка
|
| da machte ich Schluß
| поэтому я положил этому конец
|
| und es war mir schon alles egal.
| а мне было все равно.
|
| Doch dann kam ein Mädchen mit blondem Haar,
| Но тут пришла девушка со светлыми волосами
|
| und wir zogen durch’s Leben zu zweit.
| и мы пошли по жизни вместе.
|
| Nur einmal im Jahr, wenn es Mai wieder war,
| Только раз в году, когда снова был май
|
| träumte ich von alter Zeit.
| Я мечтал о старых временах.
|
| Zu Hause blüht jetzt der Flieder,
| Сирень дома сейчас цветет,
|
| wann werd' ich wieder
| когда я снова буду
|
| zu Hause sein? | быть дома? |