Перевод текста песни Bleib doch bis zum Frühstück - Udo Jürgens

Bleib doch bis zum Frühstück - Udo Jürgens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bleib doch bis zum Frühstück , исполнителя -Udo Jürgens
В жанре:Поп
Дата выпуска:26.05.2002
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Bleib doch bis zum Frühstück (оригинал)Оставайся до завтрака (перевод)
ller Anfang ist schwer, каждое начало трудно
ich spür' immer mehr, Я чувствую все больше и больше
wie sehr ich dich will. как сильно я хочу тебя
Doch ich find' nicht das Wort, Но я не могу найти слово
die Zeit läuft mir fort время истекает для меня
und du bist so still. а ты такой тихий.
Wenn ich sag: «Bleib bei mir, Если я скажу: «Останься со мной,
ich seh’n mich nach dir», Я ищу тебя ",
das klingt so nach Kitsch. это звучит так китч.
Ich probier’s einfach aus я просто попробую
und sag' gradheraus: и сказать прямо:
Bleib’doch bis zum Frühstück, Оставайтесь до завтрака
geh' doch jetzt nicht fort von mir. не оставляй меня сейчас.
Bleib' noch bis der Morgen kommt, Оставайся до утра
ich bin bstimmt ganz lieb zu dir. Я определенно очень добр к тебе.
Bleib doch bis zum Frühstück, остаться до завтрака
was ich hab', teil ich mit dir. Я делюсь с вами тем, что у меня есть.
Und wenn es dir gefällt bei mir, И если тебе нравится со мной,
dann bleib' gleich hier. тогда оставайтесь здесь.
Die Gedanken sind frei, Мысли свободны,
ich seh' schon uns zwei Я уже вижу нас двоих
bei mir unter’m Dach. со мной под крышей.
Ich mix' uns einen Drink, я смешиваю нам напиток
das Radio bringt радио приносит
Musik für die Nacht. музыка на ночь.
Doch wie krieg' ich dich rum? Но как мне вас обойти?
Mach ich auf dumm, я играю в дурака
auf kühl oder heiß? на прохладном или горячем?
Ich probier’s einfach aus я просто попробую
und sag' gradheraus: и сказать прямо:
Bleib' doch bis zum Frühstück, Оставайтесь до завтрака
geh' doch jetzt nicht fort von mir. не оставляй меня сейчас.
Bleib' noch bis der Morgen kommt, Оставайся до утра
ich bin bestimmt я полон решимости
ganz lieb zu dir. очень мило с тобой.
Ich laß' die Sprüche Я оставлю поговорки
ruhig aus dem Spiel, спокойно вне игры
denn jedes Wort wär' потому что каждое слово будет
bei dir zu viel. с тобой слишком много.
Bleib' doch bis zum Frühstück…Оставайтесь до завтрака...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: