
Дата выпуска: 14.09.1980
Язык песни: Немецкий
Alles, was ich bin(оригинал) |
Wär' ich ein Stern, würde man mich beschwören |
als Boten der Sehnsucht, als gütiges Licht, |
würde mit Wünschen und Liedern mich ehren |
und manchem Gedicht. |
Wär' ich der Wind, könnt' die Welt ich umkreisen, |
nur so zum Spaß ohne Zweck, ohne Ziel. |
Könnt' mit dem Zuge der Vögel verreisen, |
wohin ich grad' will. |
Wär' ich das Meer, oh wie könnt' ich mich stellen, |
dem Kampfe des Lebens mit tosender Macht, |
die Feinde begraben, wohl unter den Wellen |
in jeglicher Schlacht. |
Wär' ich ein Sturm, oh wie könnte ich wüten |
und alles verheeren, was mir mißfällt, |
trieb' unbeeindruckt von Flehen und Bitten |
mein Spiel mit der Welt. |
Doch alles, was ich bin, ist ein Träumer, ein Poet, |
der mit seinen Liedern auf Märchenreisen geht. |
Alles, was ich bin, ist ein blinder Passagier |
auf dem Schiff der Phantasie. |
Und wenn du willst, dann träum' mit mir. |
Wär' ich ein Bach, würden Kinder wohl spielen |
mit Steinen und Hölzern in meinem Bett. |
Sie würden lachen, geborgen sich fühlen |
und fänden mich nett. |
Wär' ich ein Berg, würde man zu mir empor seh’n, |
denn ich wär' mächtig und weise und alt. |
Man würd' mich fürchten und würde sich vorseh’n |
vor meiner Gewalt. |
Doch alles, was ich bin… |
Wär' ich ein Stein, oh wie könnte ich hart sein, |
Gefühle verachten und Liebe und Leid. |
Und alle Sehnsucht, sie würd' mir erspart sein |
und Traurigkeit. |
Все, что я(перевод) |
Если бы я был звездой, меня бы призвали |
как вестник тоски, как добрый свет, |
почтил бы меня пожеланиями и песнями |
и несколько стихов. |
Если бы я был ветром, я мог бы обогнуть мир |
просто для удовольствия без цели, без цели. |
мог путешествовать с поездом птиц, |
куда я хочу пойти. |
Если бы я был морем, о, как бы я мог столкнуться с |
борьба жизни с бушующей силой, |
хоронили врагов, наверное, под волнами |
в любой битве. |
Если бы я был бурей, о, как бы я мог бушевать |
и опустошу все, что мне не нравится, |
дрейфовал, невозмутимый мольбами и мольбами |
моя игра с миром. |
Но я всего лишь мечтатель, поэт |
который отправляется в сказочные путешествия со своими песнями. |
Все, что я - безбилетный пассажир |
на корабле воображения. |
А если хочешь, то мечтай со мной. |
Если бы я был ручейком, дети, наверное, играли бы |
с камнями и деревом в моей постели. |
Вы бы смеялись, чувствовали себя в безопасности |
и думаю, что я хороший. |
Если бы я был горой, люди смотрели бы на меня снизу вверх |
потому что я был бы сильным, мудрым и старым. |
Меня бы боялись и были бы осторожны |
от моего насилия. |
Но все, что я ... |
Если бы я был камнем, о, как бы я мог быть твердым |
Презирайте чувства, любовь и печаль. |
И я был бы избавлен от всех тоски |
и печаль. |
Название | Год |
---|---|
Vielen Dank Für Die Blumen | 2019 |
Peppino | 2014 |
Lilly Lu | 2014 |
Jenny | 2014 |
Zu Hause blüht jetzt der Flieder ft. Die Octavios | 2010 |
Zuhause blüht jetzt der Flieder | 2014 |
Swing am Abend | 2020 |
Jenny Oh Jenny | 2024 |
Hejo, hejo Gin und Rum | 2014 |
Der alte Bill | 2014 |
Lilly-Lu | 2017 |
Hejo, Hejo - Gin und Rum ft. Die Octavios | 2010 |
Hejo Hejo Gin und Rum | 2010 |
Mitten im Leben | 2017 |
Das Ist Typish Italienisch | 2011 |
Peppino (Guaglione, Seht Ihr Den Kleinen Mann) | 2008 |
Peppino (Guaglione) | 2021 |
Jenny Oh Jenny ( Engl.) | 2014 |
Muskrat Ramble ft. Louis Armstrong, Roy Eldridge, Jack Teagarden | 2012 |
I've Got a Feeling I'm Falling ft. Al Casey, Oscar Pettiford, Sidney Catlett | 2012 |