| Det är inget nytt, det är som det alltid vart
| В этом нет ничего нового, так было всегда
|
| Och råttorna vet sin plats inatt
| И крысы знают свое место сегодня вечером
|
| Nån — Stacks Ner Inatt
| Кто-то - стек сегодня вечером
|
| Du kysste marken inatt
| Ты целовал землю прошлой ночью
|
| Sprang allt du kunde men dom hann ifatt
| Бежали все, что могли, но они догнали
|
| När dimman lättat var du ensam kvar
| Когда туман рассеялся, ты остался один
|
| Med tomma fickor, vart ett snabbt slut
| С пустыми карманами был быстрый конец
|
| Nån vet nåt, Nån såg nåt, Nån teg om nått
| Кто-то что-то знает, Кто-то что-то видел, Кто-то о чем-то умолчал
|
| Råttorna vet sin plats
| Крысы знают свое место
|
| Dom vet sin vet sin plats, så har det alltid vart
| Они знают, что знают свое место, так было всегда.
|
| Råttorna vet sin plats
| Крысы знают свое место
|
| Dom vet sin plats — Det är som det alltid vart
| Они знают свое место - как всегда
|
| Du somnade in för sista gången inatt
| Ты заснул в последний раз прошлой ночью
|
| Ett telefonsamtal och ett nummer på en lapp
| Телефонный звонок и номер в записке
|
| Du ska inte fylla några rutor, aldrig fylla dig själv
| Вы не должны заполнять никакие коробки, никогда не заполняйте себя
|
| Snurrat för sista gången ikväll
| Закрутился в последний раз сегодня вечером
|
| Men det värker någonstans
| Но где-то болит
|
| En tom plats det är allt
| Пустое место, вот и все
|
| En tom plats det är allt
| Пустое место, вот и все
|
| Någon som gråter ditt namn
| Кто-то, кто плачет твое имя
|
| Bladet går in, luften går ut
| Лезвие входит, воздух выходит
|
| Råttorna vet sin plats
| Крысы знают свое место
|
| Dom vet sin vet sin plats, så har det alltid vart
| Они знают, что знают свое место, так было всегда.
|
| Råttorna vet sin plats
| Крысы знают свое место
|
| Dom vet sin plats — Det är som det alltid vart | Они знают свое место - как всегда |