| Seen a bitch with a big bump chillin on her booty
| Видел суку с большой шишкой на попке
|
| Red raspberry puss packing lil' cutie (Hey!)
| Красная малиновая киска упаковывает маленькую милашку (Эй!)
|
| Can I pop it, bitch?
| Могу я открыть это, сука?
|
| Bend over, let me smack that ass
| Наклонись, дай мне шлепнуть по заднице
|
| Till it squirts all over
| Пока не брызнет на все
|
| Squeezing on your buttcheeks like a bowl of bubble wrap (Wrap)
| Сжимая ягодицы, как миску с пузырчатой пленкой (обертывание)
|
| Grand canyon loving when I hit it from the back
| Большой каньон любит, когда я ударяю его со спины
|
| Do you like it when I rub oil on you, bitch?
| Тебе нравится, когда я натираю тебя маслом, сука?
|
| Like an uncooked Thanksgiving turkey dish (Gobble)
| Как сырое блюдо из индейки на День Благодарения (Гоббл)
|
| Hey girl with them bumps on your dumplin
| Эй, девочка, у тебя шишки на пельменях.
|
| Why you always frontin'?
| Почему ты всегда впереди?
|
| Can I tell you somethin'?
| Могу я вам кое-что сказать?
|
| I been waiting for a long ass time
| Я ждал долгое время
|
| For me to get a spoonful of that oatmeal pie
| Для меня, чтобы получить ложку этого овсяного пирога
|
| So I guess I’m gonna take what’s mine
| Так что, думаю, я возьму то, что принадлежит мне
|
| Watch her pull down them panties as I sip my wine
| Смотри, как она стягивает трусики, пока я потягиваю вино.
|
| She handed me some crackers
| Она протянула мне крекеры
|
| And dropped to her knees
| И упала на колени
|
| Told me about the full moon and offered some cheese
| Рассказал мне о полной луне и предложил немного сыра
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (Pimples on ya pumpkin hoes)
| (Прыщи на тыквенных мотыгах)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (No joke like a bag of dro)
| (Не шутка, как мешок дро)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (Pimples on ya pumpkin hoes)
| (Прыщи на тыквенных мотыгах)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (I said it’s out of control)
| (Я сказал, что это выходит из-под контроля)
|
| (Jamie Madrox)
| (Джейми Мэдрокс)
|
| Bitch you need a can of Raid to spray your upper lip?
| Сука, тебе нужна банка Raid, чтобы сбрызнуть верхнюю губу?
|
| To keep them cockroaches
| Чтобы держать их тараканами
|
| From coming out of your nose and shit
| Из твоего носа и дерьма
|
| You hoes need to clean up
| Вам мотыги нужно очистить
|
| Wearing Monday’s panties all week long
| Носить трусики понедельника всю неделю
|
| Looking to get it beat up
| Глядя, чтобы получить его избили
|
| Bitch, you smell like piss
| Сука, ты пахнешь мочой
|
| You drunk as shit
| Ты пьян, как дерьмо
|
| Conversating how you really wanna choke my dick
| Разговор о том, как ты действительно хочешь задушить мой член
|
| Bitch you sick
| сука ты больной
|
| Look at them tittes
| Посмотри на их сиськи
|
| It’s pimples everywhere
| Это прыщи везде
|
| You might wanna think about putting some aloe on there
| Вы можете подумать о том, чтобы добавить туда немного алоэ
|
| Love
| Люблю
|
| Handles
| Ручки
|
| Thick rich and lumpy
| Толстый богатый и комковатый
|
| She ain’t fat, she chunky, whatever
| Она не толстая, она коренастая, что угодно
|
| Bumpy booty cheeks swaying to the beat
| Бугристые ягодицы качаются в такт
|
| When fat starts to jiggle it generates heat
| Когда жир начинает покачиваться, он выделяет тепло
|
| Sweet
| Сладкий
|
| Sweaty
| Потный
|
| Hella sultry
| Знойная
|
| This bitch need to back up off me
| Эта сука должна отвернуться от меня.
|
| Go head go to the pumpkin patch
| Иди, иди к тыквенной грядке
|
| Cause them bumps on your tittes
| Потому что у них шишки на твоих сиськах
|
| Match them bumps on your ass
| Подбери им шишки на своей заднице
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (Pimples on ya pumpkin hoes)
| (Прыщи на тыквенных мотыгах)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (No joke like a bag of dro)
| (Не шутка, как мешок дро)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (Pimples on ya pumpkin hoes)
| (Прыщи на тыквенных мотыгах)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (I said it’s out of control)
| (Я сказал, что это выходит из-под контроля)
|
| (The R.O.C.)
| (РПЦ)
|
| Ahhhh!!!
| Аааа!!!
|
| Pimples on your pumpkin
| Прыщи на тыкве
|
| Girls with the junk in
| Девушки с барахлом в
|
| The trunkin'
| Багажник
|
| F**kin' them a function
| К черту их функцию
|
| Had some tig 'ol bitties
| Было несколько старых битти
|
| Looking pretty lovely eyes
| Глядя довольно милые глаза
|
| Thick ol' thighs
| Толстые бедра
|
| Served a prize shaking shit up with them fries
| Подали приз, встряхнув дерьмо с картошкой фри
|
| Surprise!
| Сюрприз!
|
| Damn did you cut yourself shaving?
| Блин, ты порезался во время бритья?
|
| What’s that shit that look like raisons (Ew!)
| Что это за дерьмо, похожее на резон (Фу!)
|
| Cuts and abrasions what
| Порезы и ссадины что
|
| You was trying to scratch them off?
| Ты пытался соскоблить их?
|
| Pimples on your pumpkin, f**k off
| Прыщи на тыкве, отвали
|
| (Monoxide Child)
| (Монооксидный ребенок)
|
| I don’t know why ya’ll tripping
| Я не знаю, почему ты спотыкаешься
|
| I’ma get to scratching the pink
| Я собираюсь поцарапать розовый
|
| And watch the big booty bump start dripping
| И смотреть, как большая попка начинает капать
|
| It’s just a weirdo figment
| Это просто странный вымысел
|
| I mean a fetish
| Я имею в виду фетиш
|
| I mean well probably fist f**k
| Я имею в виду, ну, наверное, трахнуть кулаком
|
| That bitch if she let us what
| Эта сука, если она позволит нам что
|
| (Not me dog… man you tripping… for real)
| (Не моя собака… человек, которого ты спотыкаешься… на самом деле)
|
| Cause I like a bumpy ass all knobby like a bike wheel
| Потому что мне нравится ухабистая задница, вся узловатая, как велосипедное колесо.
|
| I like a big fat ass from the start
| Мне с самого начала нравится большая толстая задница
|
| In the dark I’ll f**k a pimpled ass bitch like a retard
| В темноте я трахну прыщавую суку, как дебил
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (Pimples on ya pumpkin hoes)
| (Прыщи на тыквенных мотыгах)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (No joke like a bag of dro)
| (Не шутка, как мешок дро)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (Pimples on ya pumpkin hoes)
| (Прыщи на тыквенных мотыгах)
|
| P-I-M-P-L-E-S on ya P-U-M-P-K-I-N
| P-I-M-P-L-E-S на ya P-U-M-P-K-I-N
|
| (I said it’s out of control) | (Я сказал, что это выходит из-под контроля) |