| Am I the only one I know | Я единственный знаю, что |
| Waging my wars behind my face and above my throat? | Веду войны позади лица и выше горла? |
| Shadows will scream that I'm alone. | Тени прокричат, что я один. |
| | |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I've got a migraine, | У меня мигрень, |
| And my pain will range from up, down, and sideways, | Моя боль перемещается то вверх, то вниз, то в сторону, |
| Thank God it's Friday, ‘cause Fridays will always be better than Sundays, | Слава богу, сегодня пятница, потому что пятницы всегда лучше воскресений, |
| ‘Cause Sundays are my suicide days. | Ведь по воскресеньям мне хочется покончить с собой. |
| I don't know why they always seem so dismal, | Не знаю, отчего у них всегда такой мрачный вид, |
| Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle, | Грозы, тучи, снег и морось — |
| Whether it's the weather or the letters by my bed, | В погоде ли дело, или в письмах у моей кровати, |
| Sometimes death seems better than the migraine in my head. | Порой смерть кажется привлекательнее моей мигрени. |
| Let it be said what the headache represents, | Пусть говорят, что выражает головная боль: |
| It's me defending in suspense, | Это я защищаюсь в неведении, |
| It's me suspended in a defenseless test | Это меня отставили для проверки без защиты |
| Being tested by a ruthless examinant, | Безжалостным исследователем, |
| That's represented best by my depressing thoughts, | Лучше всего это выражают мои депрессивные мысли, |
| I do not have writer's block, my writer just hates the clock, | Я не в творческом кризисе, просто мой внутренний писатель ненавидит часы: |
| It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead, | Они не дают мне заснут, похоже, я отосплюсь лишь в гробу, |
| And sometimes death seems better than the migraine in my head. | И порой смерть кажется привлекательнее моей мигрени. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Am I the only one I know | Я единственный знаю, что |
| Waging my wars behind my face and above my throat? | Веду войны позади лица и выше горла? |
| Shadows will scream that I'm alone, | Тени прокричат, что я один, |
| But I know we've made it this far, kid. | Но я знаю, что мы добрались так далеко, парень. |
| Yeah, yeah, yeah! | Да-да-да! |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| I am not as fine as I seem, | На вид я ничего, но это не так, |
| Pardon, me for yelling and telling you green gardens | Простите за крик, за слова о том, что в моей душе |
| Are not what's growing in my psyche, it's a different me, | Растут не ваши зелёные сады, там другой я: |
| A difficult beast feasting on burnt down trees. | Неуживчивый зверь, пирующий сожженными дотла деревьями. |
| Freeze frame, please, let me paint a mental picture portrait, | Застывший кадр, прошу, дайте мне написать психический портрет, |
| Something you won't forget, it's all about my forehead | Такой, который вы не забудете, всё дело в моём лбу, |
| And how it is a door that hold's back contents, | Что он дверь, скрывающее содержимое, |
| That makes Pandora's box contents look non-violent. | По сравнению с которым содержимое ящика Пандоры — цветочки. |
| Behind my eyelids are islands of violence, | За моими веками острова жестокости, |
| My mind ship-wrecked, this is the only land my mind could find, | Мой разум потерпел крушение и смог пристать лишь к этому берегу, |
| I did not know it was such a violent island | Я не знаю, что это настолько яростный остров, |
| Full of tidal waves, suicidal crazed lions, | Полный приливов и бешенных львов-смертников, |
| They're trying to eat me, blood running down their chin, | Они пытаются сожрать меня, с их челюстей капает кровь, |
| And I know that I can fight, or I can let the lion win, | Я знаю, что могу сразиться или могу позволить льву победить, |
| I begin to assemble what weapons I can find, | Я начинаю собирать оружие, какое могу найти, |
| ‘Cause sometimes to stay alive you gotta kill your mind. | Потому что иногда, чтобы выжить, нужно убить собственный разум. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Am I the only one I know | Я единственный знаю, что |
| Waging my wars behind my face and above my throat? | Веду войны позади лица и выше горла? |
| Shadows will scream that I'm alone, | Тени прокричат, что я один, |
| But I know we've made it this far, kid. | Но я знаю, что мы добрались так далеко, парень. |
| Yeah, yeah, yeah! | Да-да-да! |
| | |
| [Bridge — x2:] | [Связка — x2:] |
| And I will say that we should take a day to break away | Я скажу, что нам стоит выкроить день, чтобы оторваться |
| From all the pain our brain has made, the game is not played alone, | От страданий, учинённых нашими мозгами, в эту игру не играют по одному, |
| And I will say that we should take a moment and hold it, | Я скажу, что нам стоит выбрать мгновение и удержать его, |
| And keep it frozen, and know that life has a hopeful undertone | Остановить его и понять, что в жизни есть и оттенок надежды. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Am I the only one I know | Я единственный знаю, что |
| Waging my wars behind my face and above my throat? | Веду войны позади лица и выше горла? |
| Shadows will scream that I'm alone, | Тени прокричат, что я один, |
| But I know we've made it this far, kid. | Но я знаю, что мы добрались так далеко, парень. |
| Yeah, yeah, yeah! | Да-да-да! |
| Made it this far, | Добрались так далеко, |
| Made it this... | Добрались так... |