| As I Was Drivin' Through Las Vegas
| Когда я ехал по Лас-Вегасу
|
| By the way of Farnsworth Road,
| По пути на Фарнсворт-роуд,
|
| There was a pretty dame, so I asked her name,
| Там была красивая дама, поэтому я спросил ее имя,
|
| And said she carried quite a load.
| И сказала, что она несла довольно большой груз.
|
| She said, «I don’t have time for strangers.»
| Она сказала: «У меня нет времени на незнакомцев».
|
| I said, «There's no one stranger than me.»
| Я сказал: «Нет никого чужого, кроме меня».
|
| She said, «you lend me advance, and I’ll give you no sass
| Она сказала: «Вы одолжите мне аванс, и я не дам вам дерзость
|
| La Vega delivery.»
| Доставка Ла-Веги.»
|
| I said, «A gal like you, with hair like that
| Я сказал: «Такая девушка, как ты, с такими волосами
|
| All alone makes me rather sad.»
| В одиночестве мне становится немного грустно».
|
| She said, «Go at the girls? | Она сказала: «Идти к девочкам? |
| I’m a jealous girl,
| Я ревнивая девушка,
|
| And if he heard you he’d be mighty mad.»
| И если бы он услышал тебя, он бы сильно разозлился.
|
| But it was much too late for runnin',
| Но было слишком поздно бежать,
|
| Cause behind me stood an eight foot goon.
| Потому что позади меня стоял восьмифутовый головорез.
|
| He said, «I'll warn ya once,"with a simple punch,
| Он сказал: «Я предупрежу тебя однажды» простым ударом,
|
| And I sank like a lead balloon.
| И я утонул, как свинцовый шар.
|
| And now I’m drivin' through Las Vegas,
| И вот я еду по Лас-Вегасу,
|
| With a lump that’d heat the stove.
| С комом, который топит печь.
|
| And if I get the chance, I’ll keep it in my pants,
| И если у меня будет шанс, я буду держать его в штанах,
|
| On my way down Farnsworth Road!
| Я иду по Фарнсворт-роуд!
|
| Yeah! | Ага! |