| Run, run around your racetrack
| Беги, беги по своему гоночному треку
|
| Don’t stop, don’t even look back
| Не останавливайся, даже не оглядывайся
|
| You’ve got to leave it all behind
| Вы должны оставить все это позади
|
| You’ll find this situation is somewhat unkind
| Вы обнаружите, что эта ситуация несколько недобрая
|
| Yeah you’ve got lots of money
| Да, у тебя много денег
|
| But your nose is really runny
| Но у тебя действительно насморк
|
| Your body says no to all the chaos
| Ваше тело говорит нет всему хаосу
|
| You’ve lost your chance, you’ve been passed by so serve your boss
| Вы упустили свой шанс, вас обошли, так что служите своему боссу
|
| Say no to your superiors
| Скажи нет начальству
|
| Say no to losing all your time
| Скажи "нет" потере всего своего времени
|
| Say no to corporate policy
| Скажи нет корпоративной политике
|
| Just say no and don’t forget your spine
| Просто скажи "нет" и не забывай о своем позвоночнике
|
| You say it’s an obligation
| Вы говорите, что это обязательство
|
| So there goes your vacation
| Итак, отпуск подходит к концу.
|
| Programmed to do what they say
| Запрограммирован делать то, что они говорят
|
| Obey commands and you’ll do fine, do things their way
| Выполняйте команды, и у вас все получится, делайте все по-своему
|
| They treat you like you’re worthless
| Они относятся к вам так, как будто вы ничего не стоите
|
| Your life has got no purpose
| У вашей жизни нет цели
|
| Your friends have forgotten who you are
| Твои друзья забыли, кто ты
|
| So far from life, so far from hope you’ve got no heart
| Так далеко от жизни, так далеко от надежды, что у тебя нет сердца
|
| Say no to your superiors
| Скажи нет начальству
|
| Say no to losing all your time
| Скажи "нет" потере всего своего времени
|
| Say no to corporate policy
| Скажи нет корпоративной политике
|
| Just say no and don’t forget your spine… | Просто скажи "нет" и не забудь о своем позвоночнике... |