| We got married in a fever
| Мы поженились в лихорадке
|
| Hotter than a pepper sprout
| Острее, чем росток перца
|
| We’ve been talkin' 'bout Jackson
| Мы говорили о Джексоне
|
| Ever since the fire went out
| С тех пор, как огонь погас
|
| I’m going to Jackson, I’m gonna mess around
| Я иду к Джексону, я буду бездельничать
|
| Yeah, I’m goin' to Jackson
| Да, я иду к Джексону
|
| Look out, Jackson town
| Осторожно, город Джексон
|
| [Verse 2: Trixie Mattel,
| [Стих 2: Трикси Мэттел,
|
| Orville Peck
| Орвилл Пек
|
| Well, go on down to Jackson
| Ну, иди вниз к Джексону
|
| Go ahead and wreck your health
| Иди и разрушь свое здоровье
|
| Go play your hand you big-talkin' man
| Иди разыграй свою руку, болтун
|
| Make a big fool of yourself (
| Выставляй себя большим дураком (
|
| And so what if I do?
| И что, если я это сделаю?
|
| Yeah, go to Jackson
| Да, иди к Джексону
|
| Go comb your hair
| Иди расчеши волосы
|
| Oh, honey, I’m gonna snowball Jackson
| О, дорогая, я буду играть в снежки, Джексон
|
| See if I care
| Посмотрим, забочусь ли я
|
| Orville Peck
| Орвилл Пек
|
| & Trixie Mattel]
| и Трикси Мэттел]
|
| When I breeze into that city
| Когда я влетаю в этот город
|
| People gonna stoop and bow
| Люди будут наклоняться и кланяться
|
| (Ha)
| (Га)
|
| All them women gonna make me
| Все эти женщины заставят меня
|
| Teach 'em what they don’t know how
| Научите их тому, чего они не умеют
|
| I’m goin' to Jackson, you turn loose my coat
| Я иду к Джексону, ты расстегиваешь мое пальто
|
| 'Cause I’m goin' to Jackson
| Потому что я иду к Джексону
|
| «Goodbye», that’s all she wrote | «До свидания», это все, что она написала |