| Someone stop the hands of time
| Кто-нибудь, остановите стрелки времени
|
| every tick’s a cruel blow.
| каждый тик — жестокий удар.
|
| I want a world that’s hers and mine
| Я хочу мир, который принадлежит ей и мне
|
| while the real one’s put on hold.
| в то время как настоящий приостановлен.
|
| I want to taste the freedom we will never know.
| Я хочу попробовать свободу, которую мы никогда не узнаем.
|
| Someone stop the hands of time?
| Кто-то остановит стрелки времени?
|
| every tick’s a cruel blow.
| каждый тик — жестокий удар.
|
| I don’t want to step outside
| Я не хочу выходить на улицу
|
| into the night beyond the windows,
| в ночь за окнами,
|
| I’m just not ready yet for the ice-cold air
| Я просто еще не готов к ледяному воздуху
|
| to bring it all home.
| чтобы принести все это домой.
|
| All I want is to be held
| Все, что я хочу, это провести
|
| and held some more and not let go,
| и держал еще немного и не отпускал,
|
| be told that all is well,
| сказать, что все хорошо,
|
| that our racing hearts will cope.
| что наши бьющиеся сердца справятся.
|
| I want her to lie to me-
| Я хочу, чтобы она солгала мне-
|
| it’s not as if I will not know.
| это не значит, что я не узнаю.
|
| All I want is to be held
| Все, что я хочу, это провести
|
| and held some more and not let go.
| и держал еще немного и не отпускал.
|
| The less I have to lose, it seems,
| Чем меньше мне терять, кажется,
|
| the more I put her through.
| чем больше я заставил ее пройти.
|
| We go round in circles,
| Мы ходим по кругу,
|
| and that is all we do;
| и это все, что мы делаем;
|
| that there’s nothing we can say,
| что мы ничего не можем сказать,
|
| we don’t let get in the way
| мы не позволяем мешать
|
| we go round in circles
| мы ходим по кругу
|
| because we want to be here all day. | потому что мы хотим быть здесь весь день. |