| and I know you’re good at keeping secrets
| и я знаю, что ты умеешь хранить секреты
|
| well I’m better at wearing them out for the world to see.
| ну, я лучше ношу их на всеобщее обозрение.
|
| So take that old cracked photograph and tuck it away.
| Так что возьмите эту старую потрескавшуюся фотографию и уберите ее.
|
| Well knowing you it takes most of the to get half of the truth.
| Хорошо зная тебя, чтобы узнать половину правды, требуется большая часть времени.
|
| But if you can keep this to yourself,
| Но если ты можешь держать это при себе,
|
| I will tell you all about the last twenty something years
| Я расскажу вам все о последних двадцати с чем-то лет
|
| of heartache and deception, rock bottom and redemption.
| сердечной боли и обмана, дна и искупления.
|
| Well knowing you I learned to write these words
| Хорошо зная тебя, я научился писать эти слова
|
| long before I knew just what they meant.
| задолго до того, как я понял, что они означают.
|
| and you can have a photographic memory it still won’t bring it back
| а у вас может быть фотографическая память это все равно не вернет
|
| it still won’t bring us back.
| это все равно не вернет нас.
|
| But if you can keep this to yourself.
| Но если вы можете держать это при себе.
|
| I will tell you all about how we got left behind.
| Я расскажу вам все о том, как мы остались позади.
|
| So take another picture for someone else to find. | Так что сделайте еще одну фотографию, чтобы ее нашел кто-то другой. |