| Wouldn’t it be nice to get on with my neighbours
| Было бы неплохо поладить с моими соседями
|
| But they make it very clear they’ve got no room for ravers
| Но они ясно дают понять, что у них нет места для рейверов
|
| Lazy sunday afternoon
| Ленивый воскресный день
|
| I got no time to worry
| У меня нет времени беспокоиться
|
| I close my eyes & drift away
| Я закрываю глаза и ухожу
|
| Here we all are sittin' in a rainbow
| Здесь мы все сидим в радуге
|
| Cor blimy 'Allo Mrs. Jones, how’s your Berts lumbago'
| Cor blimy 'Алло, миссис Джонс, как ваш Бертс прострел'
|
| Diddly may…
| Диддли может…
|
| I’ll sing you a song with no words & no tune
| Я спою тебе песню без слов и без мелодии
|
| Sing in your party while you suss out the moon
| Пойте на своей вечеринке, пока вы разузнаете луну
|
| (Chorus)/i…Quiet passage
| (Припев) / я ... Тихий проход
|
| Roody Doody do, Roody doody di day
| Руди Дуди делать, Руди Дуди ди день
|
| Roody Doody dum a Reedy deedy do dee
| Руди Дуди, Дуди, Риди, Диди, делай Ди
|
| There’s no one to hear me, there’s nothing to say
| Меня никто не слышит, мне нечего сказать
|
| & no one can stop me from feeling this way
| И никто не может помешать мне чувствовать это
|
| (Chorus)/i…Lazy sunday afternoon… | (Припев) / я ... Ленивый воскресный полдень ... |