| Среди самых странных вещей, которые я когда-либо слышал
|
| Был, когда мой друг сказал: «Чувак, давай возьмем Thunderbird»
|
| Я сказал: «Что это? |
| «он только начал ухмыляться
|
| Слюнил на рубашку, глаза помутнели
|
| Он сказал: «У тебя есть пятьдесят девять центов? |
| "
|
| Я сказал: «Да, у меня есть доллар, но не будь умником
|
| Я не собираюсь тратить их ни на одну индийскую реликвию»
|
| И он сказал: «Тандерберд - это не старая индийская безделушка
|
| Это вино, чувак, возьми его домой и выпей.
|
| Я сказал: «Это точно не похоже на вино для меня»
|
| И он сказал, что поспорит со мной на сдачу с моего доллара
|
| Мы поспешили к ближайшему U-tote-M
|
| Парень хотел мое удостоверение личности, я вытащил ее и показал ему
|
| Он получил зеленую бутылку из морозильного хранилища
|
| Мой друг начал делать сальто назад
|
| Через творог
|
| Отнес его к себе домой, начал пить
|
| Довольно скоро я начал думать,
|
| «Чувак, этот Тандербёрд на вкус вкусный, вкусный, вкусный
|
| И я знаю, что это приносит пользу моему животику, животику…, т…»
|
| Вот как вы рассуждаете, когда сидите на этом дерьме
|
| Получил еще несколько бутылок, выпил их
|
| Я оторвался от земли
|
| Решил пойти повидаться со своей любимой милой женой
|
| Кто встретил меня у двери с разделочным ножом
|
| Сказал: «Вытащите им чертову виноградную кожуру из зубов».
|
| Я мог видеть, что у нас будет небольшое недопонимание
|
| Я сказал: «Дорогой, я лучше свяжусь с тобой позже»
|
| Она сказала: «Забудь, чувак, ты больше никогда не прикоснешься ко мне!»
|
| Теперь я увидел свет и услышал слово
|
| И я держусь подальше от этого старого грязного Тандерберда.
|
| Сообщение пришло с небес сияющее и прекрасное
|
| Все, что я пью сейчас, это вино для причастия
|
| Шесть дней в неделю |