| Среди самых странных вещей, которые я когда-либо слышал | 
| Был, когда мой друг сказал: «Чувак, давай возьмем Thunderbird» | 
| Я сказал: «Что это? | 
| «он только начал ухмыляться | 
| Слюнил на рубашку, глаза помутнели | 
| Он сказал: «У тебя есть пятьдесят девять центов? | 
| " | 
| Я сказал: «Да, у меня есть доллар, но не будь умником | 
| Я не собираюсь тратить их ни на одну индийскую реликвию» | 
| И он сказал: «Тандерберд - это не старая индийская безделушка | 
| Это вино, чувак, возьми его домой и выпей. | 
| Я сказал: «Это точно не похоже на вино для меня» | 
| И он сказал, что поспорит со мной на сдачу с моего доллара | 
| Мы поспешили к ближайшему U-tote-M | 
| Парень хотел мое удостоверение личности, я вытащил ее и показал ему | 
| Он получил зеленую бутылку из морозильного хранилища | 
| Мой друг начал делать сальто назад | 
| Через творог | 
| Отнес его к себе домой, начал пить | 
| Довольно скоро я начал думать, | 
| «Чувак, этот Тандербёрд на вкус вкусный, вкусный, вкусный | 
| И я знаю, что это приносит пользу моему животику, животику…, т…» | 
| Вот как вы рассуждаете, когда сидите на этом дерьме | 
| Получил еще несколько бутылок, выпил их | 
| Я оторвался от земли | 
| Решил пойти повидаться со своей любимой милой женой | 
| Кто встретил меня у двери с разделочным ножом | 
| Сказал: «Вытащите им чертову виноградную кожуру из зубов». | 
| Я мог видеть, что у нас будет небольшое недопонимание | 
| Я сказал: «Дорогой, я лучше свяжусь с тобой позже» | 
| Она сказала: «Забудь, чувак, ты больше никогда не прикоснешься ко мне!» | 
| Теперь я увидел свет и услышал слово | 
| И я держусь подальше от этого старого грязного Тандерберда. | 
| Сообщение пришло с небес сияющее и прекрасное | 
| Все, что я пью сейчас, это вино для причастия | 
| Шесть дней в неделю |