| Traurig aber Wahr, war es immer schon so?
| Печально, но факт, всегда ли так было?
|
| So wird es bleiben, es wird so Geschichte schreiben
| Так и останется, так будет в истории
|
| Schreiben wir sie neu oder bereu ich das was ich getan habe?
| Мы перепишем его или я пожалею о том, что сделал?
|
| Habe ich getan, man kann es nicht mehr ändern
| Я сделал это, ты больше не можешь это изменить
|
| Ist mir so wiederfahren. | Со мной случилось так. |
| Schicksalbestimmung!
| Решение судьбы!
|
| Nenn es wie du willst. | Называй это как хочешь. |
| Du denkst Dinge die du tust
| Вы думаете, что вы делаете
|
| Gefühle die du lenkst. | Чувства, которыми вы управляете. |
| Die dein Schicksal bestimmen
| которые определяют вашу судьбу
|
| Es nimmt seinen Lauf. | Это идет своим чередом. |
| Du kannst der Macht nicht entrinnen
| Вы не можете избежать Силы
|
| Traurig aber wahr, warum bin ich arm und er ist reich?
| Печально, но факт, почему я беден, а он богат?
|
| Traurig aber wahr, warum ist es schwer warum nicht leicht
| Грустно, но правда, почему это сложно, почему не легко
|
| Für mich einen Rückhalt zu finden?
| Чтобы найти поддержку для меня?
|
| Um mich zu binden, einen Menschen zu finden
| Связать себя, найти человека
|
| Dem ich blindlinks vertraue
| Кому я слепо доверяю
|
| Zu dem ich aufschaue, der mich so respektiert wie ich nunmal bin
| На кого я смотрю, кто уважает меня таким, какой я есть
|
| Bin ich wirklich so schlimm?
| Я действительно такой плохой?
|
| Eine richtige Plage? | Настоящая чума? |
| Sei bitte ehrlich, beantworte die Frage!
| Пожалуйста, будьте честны, ответьте на вопрос!
|
| Sage die Wahrheit und lüg mich nicht an
| Скажи правду и не лги мне
|
| Klar, denn das Gerede über mich ist traurig aber wahr
| Конечно, потому что разговоры обо мне грустны, но верны
|
| Traurig aber wahr, denn die Zeit läuft mir davon
| Грустно, но факт, потому что у меня мало времени
|
| Dagegen kann ich nichts tun, noch nichtmal mit nem Necronomicum
| Я ничего не могу с этим поделать, даже с Некрономикумом.
|
| Den Strahlen entkommen, die mich Tag und Nacht besonnen | Избегай лучей, которые освещают меня день и ночь |
| Da mein ich manchmal unsere Sonne hat wieder zugenommen, an Intensität
| Потому что я иногда думаю, что наше солнце снова увеличилось в интенсивности
|
| Wenn wieder ne Wüste entsteht, zerbrech ich mir meinen Kopf!
| Если снова будет пустыня, я голову поломаю!
|
| Wie lange das wohl noch weitergeht?
| Как долго это будет продолжаться?
|
| Wer hat an der Uhr gedreht? | Кто повернул часы? |
| Ist es denn so spät, dass der Wind weht?
| Неужели так поздно, что дует ветер?
|
| Und unsere Tage verstreichen, die mir schon nichtmal mehr reichen
| И проходят наши дни, которых мне уже не хватает
|
| Weil sie einfach nicht leichen, die man einölt. | Потому что они просто не умирают, когда их смазываешь маслом. |
| Ihren Lebensraum aushöhlt
| разрушает их жизненное пространство
|
| . | . |
| Sich in Nachbarländern ausgröhlt
| Кричать в соседних странах
|
| Wälder bejagen, einfach um sich zu schiessen
| Охотничьи леса только для того, чтобы застрелиться
|
| Besser sollte man das Wildschwein wie der Obelix geniessen
| Лучше наслаждаться диким вепрем, как Обеликс
|
| Das ist Religion, ich meine Dank für Speis und Trank
| Это религия, я имею в виду благодарение за еду и питье
|
| Du nimmst mir den Atem mit deinem Mahagoni-Schrank
| Вы захватываете дух своим шкафом из красного дерева
|
| Und dein Gestank, ich meine die Luft und deine Kosmetik
| И твоя вонь, я имею в виду воздух и твою косметику
|
| Die Tiere tötete und du erzählst mir von Ethik
| Убил животных, а ты расскажешь мне об этике
|
| Wenn ich Splatterfilme schaue, verzieht sich deine Augenbraue
| Когда я смотрю фильмы с брызгами, твои брови хмурятся
|
| Du wirst starr. | Вы становитесь жесткими. |
| Der Film ist nur unwahr, das ist dir unklar
| Фильм просто неправда, вы не представляете
|
| Die Wirklichkeit seh ich bahh, bahh und die ist traurig aber wahr
| Я вижу реальность, бах, бах, и это грустно, но правда.
|
| Traurig aber wahr, wenn man keinen hat mit dem man reden kann
| Грустно, но правда, когда не с кем поговорить
|
| Über Probleme diskutieren kann | можно обсудить проблемы |
| Keinen hat der es versteht, wenn es einem schlecht geht
| Никто не понимает, когда дела идут плохо
|
| Und trotzdem zu dir steht
| И все еще стоит рядом с тобой
|
| Traurig aber wahr, wenn man keinen hat mit dem man streiten kann
| Грустно, но факт, когда не с кем поспорить
|
| Seine Meinung verbreiten kann
| может распространять свое мнение
|
| Keinen hat der an dich denkt, der dir Liebe schenkt
| Нет никого, кто думает о тебе, кто дает тебе любовь
|
| Der dich auffängt und in die richtige Bahn lenkt
| Кто ловит вас и направляет вас в правильном направлении
|
| Traurig aber wahr ist es wenn man dich vergisst
| Грустно, но правда, когда тебя забывают
|
| Wenn keiner da ist, der dich vermisst
| Когда никто не скучает по тебе
|
| Wenn du allein bist, ist es traurig aber wahr
| Когда ты один, это грустно, но правда
|
| Traurig aber wahr, wenn man die Kälte spürt
| Грустно, но верно, когда вы чувствуете холод
|
| Ich meine die Einsamkeit die man erfährt
| Я имею в виду одиночество, которое человек испытывает
|
| Auf dem Weg der nach vorne führt
| На пути, который ведет вперед
|
| Wenn Freunde dich verlassen, dich belächeln
| Когда друзья уходят от тебя, улыбайся тебе
|
| Dich fesseln, dich nicht teilhaben lassen an Spass und an Freundschaft
| Увлечь вас, не дать вам участвовать в веселье и дружбе
|
| Doch mit der Zeit entwickelst du eine Feindschaft
| Но со временем вы развиваете вражду
|
| Die dir die Kraft gibt dich selbst zu erlösen
| Что дает вам силы, чтобы искупить себя
|
| Auch Konsequenzen zu tragen
| Также нести последствия
|
| Das Gewesene zu überragen
| превзойти то, что было
|
| Dann ist die Zeit da. | Тогда пришло время. |
| Entscheidungen klar
| решения ясны
|
| Für die Erinnerung ist sie traurig aber wahr | На память это грустно, но факт |