Перевод текста песни Das Buch Der Wahrheit (Feat. Hendricks) - Too Strong, Stefan Hendricks

Das Buch Der Wahrheit (Feat. Hendricks) - Too Strong, Stefan Hendricks
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Buch Der Wahrheit (Feat. Hendricks) , исполнителя -Too Strong
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2002
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Das Buch Der Wahrheit (Feat. Hendricks) (оригинал)Das Buch Der Wahrheit (Feat. Hendricks) (перевод)
Und die seele schreit nach klarheit И душа кричит о ясности
Denn in der seele ruht die wahrheit! Потому что истина в душе!
Rette mich, rette mich… Aus dem dunkeln in dein licht! Спаси меня, спаси меня... Из тьмы к твоему свету!
Das buch der wahrheit enthält geschichten Книга правды содержит истории
Weissheit, wie sie das leben schreibt Мудрость, как она пишет жизнь
Jeden tag eine neue… Episode Каждый день новая… серия
Jede woche… Ein neues stück Каждую неделю... Новая часть
Hass, liebe, erfolg und das kännchen vom glück Ненависть, любовь, успех и кувшин счастья
Für jeden… Nur das beste Для всех... только лучшее
Doch das beste ist manchmal nicht genug… Gegeben Но иногда лучшего недостаточно... Да
Wir laufen blind durchs leben! Мы слепо идем по жизни!
Stehn daneben, im sumpf der erkenntnis Будь рядом, в болоте знаний
Traurig aber wahr, doch man erkennt nicht Грустно, но верно, но никто не узнает
Die lieben das gewicht an unsern beinen Им нравится вес на наших ногах
Die uns runterziehn… Und uns langsam die luft nehmen Тянет нас вниз... И медленно душит нас.
Ich habe angst, kann nicht mehr atmen Я боюсь, я больше не могу дышать
Bitte rette mich, einer wird doch auf uns warten … Oder nicht? Пожалуйста, спасите меня, нас кто-то будет ждать... Или нет?
Gibt es wirklich keinen menschen, der uns vermisst? Неужели никто не скучает по нам?
Also lebe ich mein leben, mein leben ist einsam Так что я живу своей жизнью, моя жизнь одинока
Kein mensch kennt den andern, jeder ist allein… Für sich Никто не знает другого, все одиноки... Для себя
Auf der reise durch die zeit В путешествии во времени
Der weg ist steinig, durch die einsamkeit Путь каменистый из-за одиночества
Er macht dich hart, gefühlskalt Он делает вас жестким, эмоционально холодным
Dein herz erstarrt, wird härter als asphalt Твое сердце замерзает, становится тверже асфальта
Der in der sonne nicht weichtКто не сдвинется с места на солнце
Denn wenn jeder auf dir rumtrampelt, irgendwann reichts! Потому что, если тебя все топчут, в какой-то момент этого достаточно!
Du brauchst abstand du suchst klarheit und die findest du im buch der wahrheit! Вам нужна дистанция, вы ищете ясности, и вы найдете ее в книге правды!
Und die seele schreit nach klahrheit, denn in der seele ruht die wahrheit И душа взывает к истине, потому что истина в душе
Rette mich rette mich… Aus dem dunkeln in dein licht! Спаси меня, спаси меня... Из тьмы к твоему свету!
Eingebrannt im buch der wahrheit… Diese reise durch die zeit Заклеймен в книге правды... Это путешествие во времени
Rette mich rette mich… Aus dem dunkeln in dein licht! Спаси меня, спаси меня... Из тьмы к твоему свету!
Auf dem buch der texte checkste die wahrheit По книге текстов проверял правду
Da steht geschrieben, lieber gott wird dich lieben Он говорит, дорогой бог будет любить тебя
Was auch passiert, was passiert wenn es nacht wird? Что также происходит, что происходит, когда наступает ночь?
Was wird sein, trägst du 'n' heiligenschein? Что будет, ты носишь нимб?
Verlierst du den verstand, kombination unbekannt Вы сходите с ума, комбинация неизвестна
Hast das leben in der hand, nun denk auch an die sanduhr У вас есть жизнь в ваших руках, теперь также подумайте о песочных часах
Frisst sich durch dein leben wie im dickdarm der bandwurm Проедает свою жизнь, как солитер в толстой кишке
In dieser welt geborn, steht man sich andauernd zorn Рожденный в этом мире постоянно злится
Das leben ist ne rose wie bose highfy Жизнь не роза, как бозе хайфи
Saugs auf wie lifeheit und bleib frei für freizeit Наслаждайтесь жизнью и оставайтесь свободными для отдыха
Wer diesen weg geht, lebt nicht zum sterben Те, кто идут по этому пути, не живут, чтобы умереть
Der sinn des lebens,… Geb dein wissen an die erben! Смысл жизни... Передайте свои знания наследникам!
Atme den duft der zeit, aromen der vergangenheit… Und zukunft!Вдохните запах времени, ароматы прошлого… И будущего!
Verwisch die grenzen zwischen unvernunft und wahnsinn! Стирайте грань между неразумностью и безумием!
Entwickel deinen plan individuell Разработайте свой план индивидуально
Lauf nicht mit zunen augen durch die welt! Не беги по миру с закрытыми глазами!
Öffne deine seele, vermehre dich oder nicht Открой свою душу, умножай или нет
Erzähle nicht zuversicht quäle dich! Не говори уверенности себя терзай!
Dir fehlt nicht der verzicht, aber dein gesicht! Тебе не хватает не отречения, а твоего лица!
Geniesse den tag von dusk till dawn! Наслаждайтесь днем ​​от заката до рассвета!
Jede sekunde, jede stunde sei ein kunde deiner zeit! Каждую секунду, каждый час будьте потребителем своего времени!
Geh deinen weg, kilo- silometer weit! Иди своей дорогой, километр за километр!
Lös den streit mit deiner persönlichkeit Решите спор с вашей личностью
Bis zur unendlichkeit! До бесконечности!
Du suchst die wahrheit? Вы ищете правду?
Man, dann lies das buch der wahrheit!Мужик, тогда читай книгу правды!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Das Buch Der Wahrheit

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: