| I had a girl that I used to see
| У меня была девушка, которую я видел
|
| She’s precious and so sweet
| Она драгоценная и такая милая
|
| Like Velcro she was attached to me, uh-huh
| Как липучка, она была прикреплена ко мне, ага
|
| 20 hours outta 24
| 20 часов из 24
|
| She’s always knocking at my door
| Она всегда стучит в мою дверь
|
| So I said, «Hey baby, I need some room to breathe»
| Поэтому я сказал: «Эй, детка, мне нужно немного места, чтобы дышать»
|
| Please believe, we’ll go our separate ways
| Пожалуйста, поверьте, мы пойдем разными путями
|
| Then like the critics, she had something to say
| Тогда, как и критики, ей было что сказать
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| Don’t talk about me
| Не говори обо мне
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| Talk about the bad times
| Разговор о плохих временах
|
| But don’t talk about me, oh
| Но не говори обо мне, о
|
| Funny how you accuse me of something
| Забавно, как ты обвиняешь меня в чем-то
|
| That I know nothing about
| О чем я ничего не знаю
|
| Never said I was engaged to you, uh-huh
| Никогда не говорил, что я помолвлен с тобой, ага
|
| I never promised you a rose garden
| Я никогда не обещал тебе розарий
|
| Only said that we could go out
| Только сказал, что мы можем выйти
|
| Now you’re telling your friends I’m hard on you
| Теперь ты говоришь своим друзьям, что я жесток к тебе
|
| Please believe, we’ll go our separate ways
| Пожалуйста, поверьте, мы пойдем разными путями
|
| And just like the critic, she always had something to say
| И, как и критику, ей всегда было что сказать.
|
| Talk about good times
| Говорите о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| But don’t talk about me
| Но не говори обо мне
|
| (Don't talk about, don’t talk about…)
| (Не говори, не говори…)
|
| Girl, talk about good times
| Девушка, поговорим о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| But don’t talk about me
| Но не говори обо мне
|
| (Don't talk about me, girl)
| (Не говори обо мне, девочка)
|
| Girl, talk about good times
| Девушка, поговорим о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| But don’t talk about me
| Но не говори обо мне
|
| (Don't, don’t talk about me)
| (Не надо, не говори обо мне)
|
| Girl, talk about good times
| Девушка, поговорим о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| But don’t talk about me
| Но не говори обо мне
|
| (Don't talk about me, girl)
| (Не говори обо мне, девочка)
|
| Ooh, baby, I wanna talk to you, you see
| О, детка, я хочу поговорить с тобой, понимаешь
|
| You and me don’t have to be like enemies, girl
| Ты и я не должны быть врагами, девочка
|
| So I called you just to clear the air
| Поэтому я позвонил тебе, чтобы прояснить ситуацию
|
| Just like the news, reports of me are everywhere
| Как и новости, отчеты обо мне повсюду.
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| (Talk about the good times, yeah)
| (Поговорим о хороших временах, да)
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| But don’t talk about me
| Но не говори обо мне
|
| (Don't talk about me, girl)
| (Не говори обо мне, девочка)
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| (Talk about the good times)
| (Поговорим о хороших временах)
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| But don’t talk about me
| Но не говори обо мне
|
| (Don't talk about me)
| (Не говори обо мне)
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| Don’t talk about me
| Не говори обо мне
|
| (Don't talk about, don’t talk about me)
| (Не говори, не говори обо мне)
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| Don’t talk about me
| Не говори обо мне
|
| (Don't talk about, don’t talk about…)
| (Не говори, не говори…)
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| (Talk about the good times)
| (Поговорим о хороших временах)
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| (Talk about the bad times)
| (Поговорим о плохих временах)
|
| Don’t talk about me
| Не говори обо мне
|
| (Don't talk about, don’t talk about me)
| (Не говори, не говори обо мне)
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| Don’t talk about me
| Не говори обо мне
|
| (Don't talk about me)
| (Не говори обо мне)
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| (Talk about the good times, girl)
| (Расскажи о хороших временах, девочка)
|
| Talk about bad times (Don't talk about…)
| Говорите о плохих временах (не говорите о…)
|
| Don’t talk about me
| Не говори обо мне
|
| (Don't talk about, don’t talk about the bad times)
| (Не говори, не говори о плохих временах)
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| Don’t talk about me
| Не говори обо мне
|
| Girl, talk about the good times
| Девочка, расскажи о хороших временах
|
| Talk about bad times
| Говорить о плохих временах
|
| Don’t talk about me | Не говори обо мне |