| «Информация, могу я вам помочь?»
|
| «Да, мне нужен номер Харви Уоллбейнера, пожалуйста?»
|
| «Э-э, позволь мне достать тебя, мой начальник»
|
| ("Более могущественный.")
|
| Раз-два, раз-два, подвинься раз-два
|
| Микрофонная регистрация и регистрация, регистрация и регистрация для вас
|
| Harvey Wallbanger, снова бить стены
|
| Lastin в течение нескольких часов и никогда не паузы
|
| Потому что Харви, это его имя
|
| И любой другой Харви просто не то же самое
|
| Хотя это кажется забавным, это не чертовски смешно
|
| Так что убери эту ухмылку с лица, деньги
|
| И давайте просто прокатимся по дикой стороне
|
| И разорви нашу задницу на сыромятной коже
|
| Секс-пакеты? |
| Мне не нужно пробовать это
|
| Потому что Харви там для 90-х
|
| С быстротой, скоростью и ловкостью
|
| Харви — имеет способность
|
| Чтобы дойти до седьмой буквы алфавита
|
| Итак, Трой Уандер — скажи им, кого найти
|
| Харви
|
| Ты должен получить Харви
|
| Как его зовут? |
| Его зовут Харви
|
| Вы знаете, что я говорю? |
| Получить Харви
|
| Сними шляпу, сейчас не время для моды
|
| Почему? |
| Это время для страсти
|
| Да, еще одно лето Харви
|
| Какая? |
| Я забиваю трубы, как сантехник
|
| Это не пустыня убрала кактус
|
| Харви — никогда не нуждался в практике
|
| Он родился с навыками и техникой
|
| Техника — раз уж я на ней, дай мне слово
|
| О моем ди-джее Трое Уандер на фейдере
|
| Благодаря быстроте в сочетании с фитнесом
|
| У кого в мире запястье быстрее?
|
| Никто не говорит им, почему Трой («потому что я справился с этим»)
|
| Да, вы слышали это из виноградной лозы
|
| Убирайся к черту, потому что пришло время Харви
|
| За исключением дальнейших прощаний, я должен выполнить свою работу.
|
| («Давай повеселимся») с Харви
|
| Харви
|
| это Харви
|
| Стук в дверь, угадай, кто здесь
|
| Харви? |
| Нет, Джимми Квир
|
| А Джимми просто немного сквиртит, как Пи Ви Герман.
|
| Хозяин, будь как сквирмин
|
| Свободный, как черепашка-ниндзя-подросток-мутант
|
| Я плотно прилегаю, как пояс
|
| И когда я цитирую, я пускаю ноту за нотой
|
| Так что не нужно («ПРОЧИСТИТЬ ГОРЛО!»)
|
| Потому что мастерство Харви вы никогда не могли измерить
|
| Так что расслабьтесь и наслаждайтесь удовольствием
|
| Харви остается жестче до рассвета
|
| И идет («далее и дальше…»)
|
| Течет, как река, проходит через твою печень
|
| Достаточно долго, чтобы заставить ваш позвоночник дрожать
|
| Мурашки по коже, ты чувствуешь, что онемел
|
| И проходит много времени, пока он не скажет ("Я иду!")
|
| это Харви
|
| это Харви
|
| это Харви
|
| Харви
|
| Теперь, когда пришло время погладить («ВПЕРЕД!»), Харви не шутка («ВПЕРЕД!»)
|
| Боксеры нагреваются, поэтому вы можете увидеть дым («ВПЕРЕД!»)
|
| Но никогда не горю, потому что мне нравится исследовать
|
| Рывок, прежде чем я начну таранить
|
| Харви, новое дерьмо на лето
|
| Как неон, так что наденьте свой розовый
|
| Или твой синий, или даже твой красный.
|
| Потому что даже в темноте я мертв. |
| цель
|
| И я никогда не пропускаю ОДИН РАЗ!
|
| Я всегда бью пизды
|
| Для 90-х, определенно там
|
| Чудаки мира, берегитесь.
|
| это Харви
|
| Это Харви, да, ты знаешь, что я говорю, детка.
|
| Это Харви, ты хочешь стать вонючим? |
| Ага
|
| Это Харви, так что достань свои заметки, блокнот и карандаш.
|
| Потому что это объяснение
|
| Для 90-х, определенно там, понимаете, что я говорю?
|
| Семья, определенно есть, большой Харви, понимаешь, что я говорю?
|
| Трой Уандер получил Харви, получил Харви
|
| Черные министры получили Харви
|
| Ты знаешь, что я говорю? |
| получил Харви
|
| Бедные праведные учителя определенно получили Харви
|
| Итак, теперь вы знаете, что такое Харви, я должен сказать
|
| Мир — и всем, кого я забыл, Харви — там для 90-х |