| «Information, may I help you please?»
| «Информация, могу я вам помочь?»
|
| «Yeah I’d like the number of uhh, Harvey Wallbaner please?»
| «Да, мне нужен номер Харви Уоллбейнера, пожалуйста?»
|
| «Uhh let me get you my superior»
| «Э-э, позволь мне достать тебя, мой начальник»
|
| («More powerful.»)
| ("Более могущественный.")
|
| One-two, one-two, move over one-two
| Раз-два, раз-два, подвинься раз-два
|
| Mic checkin and checkin and checkin and checkin for you
| Микрофонная регистрация и регистрация, регистрация и регистрация для вас
|
| Harvey Wallbanger’s, back to bang walls
| Harvey Wallbanger, снова бить стены
|
| Lastin for hours and never takin a pause
| Lastin в течение нескольких часов и никогда не паузы
|
| Cause Harvey, that is his name
| Потому что Харви, это его имя
|
| And any other Harvey’s just ain’t the same
| И любой другой Харви просто не то же самое
|
| Although it seems amusing ain’t a damn thing funny
| Хотя это кажется забавным, это не чертовски смешно
|
| So get that smirk off your face, money
| Так что убери эту ухмылку с лица, деньги
|
| And let’s simply take a ride on the wild side
| И давайте просто прокатимся по дикой стороне
|
| And bust our ass on the rawhide
| И разорви нашу задницу на сыромятной коже
|
| Sex packets? | Секс-пакеты? |
| I don’t need to try these
| Мне не нужно пробовать это
|
| Cause Harvey’s in there for the 90's
| Потому что Харви там для 90-х
|
| With the quickness, speed, and agility
| С быстротой, скоростью и ловкостью
|
| Harvey — has the ability
| Харви — имеет способность
|
| To reach the seventh letter of the alphabet
| Чтобы дойти до седьмой буквы алфавита
|
| So Troy Wonder — tell 'em who to get
| Итак, Трой Уандер — скажи им, кого найти
|
| Harvey
| Харви
|
| You gotta get Harvey
| Ты должен получить Харви
|
| What’s his name? | Как его зовут? |
| His name is Harvey
| Его зовут Харви
|
| You know what I’m talkin? | Вы знаете, что я говорю? |
| Get Harvey
| Получить Харви
|
| Take off the hat this ain’t no time for fashion
| Сними шляпу, сейчас не время для моды
|
| Why? | Почему? |
| This is a time for passion
| Это время для страсти
|
| Yes, another Harvey summer
| Да, еще одно лето Харви
|
| What? | Какая? |
| I’m cloggin pipes like a plumber
| Я забиваю трубы, как сантехник
|
| This ain’t the desert put away the cactus
| Это не пустыня убрала кактус
|
| Harvey — never needed any practice
| Харви — никогда не нуждался в практике
|
| He was born with the skill and technique
| Он родился с навыками и техникой
|
| Technic — since I’m on it let me speak
| Техника — раз уж я на ней, дай мне слово
|
| About my DJ, Troy Wonder on the fader
| О моем ди-джее Трое Уандер на фейдере
|
| With the quickness, teamed up with the fitness
| Благодаря быстроте в сочетании с фитнесом
|
| Now who in the world has a faster wrist
| У кого в мире запястье быстрее?
|
| Nobody tell 'em why Troy («cause I’ve mastered this»)
| Никто не говорит им, почему Трой («потому что я справился с этим»)
|
| Yes you heard it from the grapevine
| Да, вы слышали это из виноградной лозы
|
| Get the hell off mine — cause it’s Harvey time
| Убирайся к черту, потому что пришло время Харви
|
| Barring further adieux, I must get the job done
| За исключением дальнейших прощаний, я должен выполнить свою работу.
|
| («Let's have some fun.») with Harvey
| («Давай повеселимся») с Харви
|
| Harvey
| Харви
|
| It’s Harvey
| это Харви
|
| There’s a knock at the door, yo guess who’s here
| Стук в дверь, угадай, кто здесь
|
| Harvey? | Харви? |
| Nah, Jimmy the Queer
| Нет, Джимми Квир
|
| And Jimmy’s just a little squirt kind of a Pee Wee Herman
| А Джимми просто немного сквиртит, как Пи Ви Герман.
|
| Homeboy be like squirmin
| Хозяин, будь как сквирмин
|
| Loose like a Teenage Mutant Ninja Turtle
| Свободный, как черепашка-ниндзя-подросток-мутант
|
| I fit tight like a girdle
| Я плотно прилегаю, как пояс
|
| And when I quote I float note for note
| И когда я цитирую, я пускаю ноту за нотой
|
| So there’s no need to («CLEAR MY THROAT!»)
| Так что не нужно («ПРОЧИСТИТЬ ГОРЛО!»)
|
| Cause Harvey’s skill you could never measure
| Потому что мастерство Харви вы никогда не могли измерить
|
| So sit back relax and enjoy the pleasure
| Так что расслабьтесь и наслаждайтесь удовольствием
|
| Harvey stays stiffer to the break of dawn
| Харви остается жестче до рассвета
|
| And goes («on and on…»)
| И идет («далее и дальше…»)
|
| Flowin like a river, passin your liver
| Течет, как река, проходит через твою печень
|
| Long enough to make your backbone shiver
| Достаточно долго, чтобы заставить ваш позвоночник дрожать
|
| Goosebumps, make you feel like you’re numb
| Мурашки по коже, ты чувствуешь, что онемел
|
| And it takes a long time 'til he says («I'm comin!»)
| И проходит много времени, пока он не скажет ("Я иду!")
|
| It’s Harvey
| это Харви
|
| It’s Harvey
| это Харви
|
| It’s Harvey
| это Харви
|
| Harvey
| Харви
|
| Now when it’s time to stroke («GO!») Harvey ain’t no joke («GO!»)
| Теперь, когда пришло время погладить («ВПЕРЕД!»), Харви не шутка («ВПЕРЕД!»)
|
| Boxers get hot so you might see smoke («GO!»)
| Боксеры нагреваются, поэтому вы можете увидеть дым («ВПЕРЕД!»)
|
| But never burnin, cause I like to examine
| Но никогда не горю, потому что мне нравится исследовать
|
| Snatch, before I start rammin
| Рывок, прежде чем я начну таранить
|
| Harvey, the new shit for the summer
| Харви, новое дерьмо на лето
|
| Like neon, so put your pink on
| Как неон, так что наденьте свой розовый
|
| Or your blue on, or even your red on
| Или твой синий, или даже твой красный.
|
| Cause even in the dark I’m dead on. | Потому что даже в темноте я мертв. |
| target
| цель
|
| And I never miss ONCE!
| И я никогда не пропускаю ОДИН РАЗ!
|
| I’m always hittin the cunts
| Я всегда бью пизды
|
| For the 90's, most definitely in there
| Для 90-х, определенно там
|
| Freaks of the world beware.
| Чудаки мира, берегитесь.
|
| It’s Harvey
| это Харви
|
| It’s Harvey yeah you know what I’m sayin baby
| Это Харви, да, ты знаешь, что я говорю, детка.
|
| It’s Harvey you wanna get stanky? | Это Харви, ты хочешь стать вонючим? |
| Yup
| Ага
|
| It’s Harvey so get out your notes, your pad and pencil
| Это Харви, так что достань свои заметки, блокнот и карандаш.
|
| Cause this is the explanation
| Потому что это объяснение
|
| For the 90's, most definitely in there, y’knowhatI’msayin?
| Для 90-х, определенно там, понимаете, что я говорю?
|
| The family, most definitely got, the big Harvey’s y’knowhatI’msayin?
| Семья, определенно есть, большой Харви, понимаешь, что я говорю?
|
| Troy Wonder got the Harvey, got the Harvey
| Трой Уандер получил Харви, получил Харви
|
| Ministers of Black got the Harvey
| Черные министры получили Харви
|
| YouknowhatI’msayin? | Ты знаешь, что я говорю? |
| got the Harvey
| получил Харви
|
| Poor Righteous Teachers most definitely got the Harvey
| Бедные праведные учителя определенно получили Харви
|
| So now you know what a Harvey is, I must say
| Итак, теперь вы знаете, что такое Харви, я должен сказать
|
| Peace — and to anybody I forgot, Harvey — in there for the 90's | Мир — и всем, кого я забыл, Харви — там для 90-х |