Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tin Drum, исполнителя - Toni Childs.
Дата выпуска: 31.12.1987
Язык песни: Английский
Tin Drum(оригинал) |
There’s an old man talkin |
To a young boy weepin |
To an old man shaking his head |
There’s a cool gentle breeze |
In the night full of light |
As the red glow wavers in the stead |
There’s a black man crying |
And a white man dyin |
And a black man’s head in the air |
The shock of life |
Feeds the fight |
The fight that’s in my head |
Holding tight in the stillness of the night |
In the stillness of my thoughts |
Yet, I know I’ve only started |
Beating on a tin drum marching to a sound |
What is it I think? |
Am I beating on a tin drum marching to a cause |
When I don’t know what it is I believe |
Lonely peeping chick |
Calling to his mother |
Runs amuck |
In a sunken black ditch |
And wilham’s with the widow |
While martha’s in the meadow |
And the lamb is a layin in sick |
And the boy in back |
Is talking some slack |
To the king of auld lang syne |
And my heart goes out |
But I cannot spout what I do not know inside |
Holding tight in the stillness of my mind |
In the stillness of my thought |
Yet, I know I’ve only started |
(перевод) |
Там говорит старик |
Маленькому мальчику, плачущему |
Старику, качающему головой |
Легкий прохладный ветерок |
В ночи, полной света |
Когда красное свечение колеблется вместо |
Там черный плачет |
И белый человек умирает |
И голова черного человека в воздухе |
Шок жизни |
Кормит бой |
Бой в моей голове |
Крепко держась в тишине ночи |
В тишине моих мыслей |
Тем не менее, я знаю, что только начал |
Удары в жестяной барабан маршируют под звук |
Что я думаю? |
Я бью по оловянному барабану, маршируя к делу |
Когда я не знаю, что это такое, я верю |
Одинокий подглядывающий цыпленок |
Звонок своей матери |
Бегает в бешенстве |
В затонувшей черной канаве |
И Уилхэм с вдовой |
Пока Марта на лугу |
И ягненок лежит в болезни |
И мальчик сзади |
Говорит немного вяло |
Королю старых длинных дней |
И мое сердце уходит |
Но я не могу излить то, чего не знаю внутри |
Крепко держусь в тишине моего разума |
В тишине моей мысли |
Тем не менее, я знаю, что только начал |