| a man I met in my youth
| человек, которого я встретил в юности
|
| came to me in the light of truth
| пришел ко мне в свете истины
|
| a beautiful dream that was
| прекрасный сон, который был
|
| till he died one rainy fall
| пока он не умер одной дождливой осенью
|
| there I was a child bride
| там я была маленькой невестой
|
| widowed at ninteen, defied
| овдовела в девятнадцать, бросила вызов
|
| never would I let him go
| никогда бы я не отпустил его
|
| go to the place that heaven knows
| иди в место, которое знает небо
|
| on the evening of his death
| вечером его смерти
|
| my shoulders felt a brushing breath
| мои плечи почувствовали легкое дыхание
|
| cold were his hands on my breast
| холодны были его руки на моей груди
|
| the man that I loved and put to rest
| человек, которого я любила и упокоила
|
| he came to me and held me close
| он подошел ко мне и обнял меня
|
| we danced til dawn in the early snow
| мы танцевали до рассвета в раннем снегу
|
| there I felt him cry and cry
| там я чувствовал, как он плачет и плачет
|
| «I'll never leave, leave your side»
| «Я никогда не уйду, оставь тебя»
|
| oh the madness
| о безумие
|
| this town thinks I’m mad
| этот город думает, что я сумасшедший
|
| sixty years, has it been a dream
| шестьдесят лет, это был сон
|
| this man I’m haunted by, I see
| этот человек, которого я преследую, я вижу
|
| I’m eighty years and on my bed
| Мне восемьдесят лет, и я на кровати
|
| awaiting death, that final breath
| ожидание смерти, этот последний вздох
|
| he sits by and looks to me
| он сидит рядом и смотрит на меня
|
| «soon you will come and be with me»
| «скоро ты придешь и будешь со мной»
|
| now I feel all warm inside
| теперь я чувствую тепло внутри
|
| as I leave this mortal body behind
| когда я оставляю это бренное тело позади
|
| seems it is eternal’s way
| кажется, это вечный путь
|
| we’re waltzing into heaven’s gate | мы вальсируем в врата рая |