| Got to work seven days a week
| Приходится работать семь дней в неделю
|
| And if I don’t, wind up on the street
| А если нет, окажусь на улице
|
| Well I’ve had enough
| Ну, мне было достаточно
|
| I’ve had enough of the blues
| Мне хватило блюза
|
| I’m so tired of being used people
| Я так устал от использования людей
|
| I’ve had enough of the blues
| Мне хватило блюза
|
| Landlord’s knockin', he’s got to have the rent
| Арендодатель стучит, он должен получить арендную плату
|
| Before I get my paycheck, it’s already spent
| Прежде чем я получу свою зарплату, она уже потрачена
|
| Well I’ve had enough
| Ну, мне было достаточно
|
| I’ve had enough of the blues
| Мне хватило блюза
|
| So don’t bring me no bad news people
| Так что не приносите мне плохих новостей, люди
|
| I’ve had enough of the blues
| Мне хватило блюза
|
| Sometimes I feel just like I want to cry
| Иногда мне кажется, что я хочу плакать
|
| You know I’ve been believin' a great big lie
| Вы знаете, я верил в большую ложь
|
| And I wonder, I wonder if there ever comes a time
| И мне интересно, интересно, наступит ли когда-нибудь время
|
| I want to know, oh, if I’m going to get by
| Я хочу знать, о, если я соберусь
|
| I’ve got to do the very best I can
| Я должен сделать все, что в моих силах
|
| I sing these blues cuz I’m a workin' man
| Я пою этот блюз, потому что я работаю
|
| I’ve had enough, yes I’ve had enough of the blues
| С меня хватит, да с меня хватит блюза
|
| So don’t bring me no bad news people
| Так что не приносите мне плохих новостей, люди
|
| I’ve had enough of the blues
| Мне хватило блюза
|
| I’ve had enough, hey hey
| У меня было достаточно, эй, эй
|
| I’ve had enough of the blues
| Мне хватило блюза
|
| I’m so tired of being used people
| Я так устал от использования людей
|
| I’ve had enough of the blues | Мне хватило блюза |