| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot toot toot toot toot
| Тук тук тук тук тук тук тук
|
| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot toot toot toot toot
| Тук тук тук тук тук тук тук
|
| I would happily scroll through a thousand cats
| Я бы с удовольствием пролистал тысячу кошек
|
| Just to see you there by some random old tracks
| Просто чтобы увидеть вас там по случайным старым трекам
|
| I would mindlessly dive down the deep rabbit hole
| Я бы бездумно нырнул в глубокую кроличью нору
|
| Just to stumble across your beautiful
| Просто чтобы наткнуться на вашу красивую
|
| Face so pure all the angels can rest
| Лицо такое чистое, что все ангелы могут отдохнуть
|
| And I simply can’t imagine you having sex
| И я просто не могу представить, что ты занимаешься сексом
|
| Oh no I shouldn’t have planted that thought in my head
| О нет, я не должен был вбивать эту мысль в свою голову
|
| But if I drove a train (if I drove a train)
| Но если бы я вел поезд (если бы я вел поезд)
|
| And I happened to pass you by (pass you by)
| И я случайно прошел мимо тебя (прошел мимо тебя)
|
| Boy I would toot
| Мальчик, я бы тоже
|
| All the tones
| Все тона
|
| Just for you
| Для тебя
|
| And I would almost certainly lose my job as the train driver
| И я бы почти наверняка потерял работу машиниста поезда.
|
| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot toot toot toot toot
| Тук тук тук тук тук тук тук
|
| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot toot toot toot toot
| Тук тук тук тук тук тук тук
|
| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot toot toot toot toot
| Тук тук тук тук тук тук тук
|
| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot
| Тук-тук-тук
|
| I often lie in my bed
| Я часто лежу в своей постели
|
| Thoughts of your fashion sense
| Мысли о вашем чувстве моды
|
| And how you even look good
| И как ты даже хорошо выглядишь
|
| With a camera on your head
| С камерой на голове
|
| Never thought wheels whizzing by
| Никогда не думал, что колеса проносятся мимо
|
| Could be so emotive
| Может быть так эмоционально
|
| Watching someone
| Наблюдая за кем-то
|
| Watch a locomotive
| Смотреть локомотив
|
| So pure like untrodden snow
| Такой чистый, как непротоптанный снег
|
| Trainspotting but with a cherubic glow
| Трейнспоттинг, но с херувимским сиянием
|
| To be honest with you though
| Если быть честным с вами, хотя
|
| I don’t really care about trains
| Мне плевать на поезда
|
| But if I drove a train (if I drove a train)
| Но если бы я вел поезд (если бы я вел поезд)
|
| And I happened to pass you by (pass you by)
| И я случайно прошел мимо тебя (прошел мимо тебя)
|
| Boy I would toot
| Мальчик, я бы тоже
|
| All the tones
| Все тона
|
| Just for you
| Для тебя
|
| Oh you might think me rash but I’m a train enthusiast enthusiast
| О, вы можете подумать, что я опрометчива, но я энтузиаст поездов
|
| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot toot toot toot toot
| Тук тук тук тук тук тук тук
|
| Toot toot
| Тук-тук
|
| Toot toot toot
| Тук-тук-тук
|
| Dick Mabbutt, Class 43's
| Дик Маббат, 43-й класс
|
| The limit of my expertise
| Предел моей компетентности
|
| DRS, HST’s
| DRS, HST
|
| I only know the name of these because of you
| Я знаю их названия только благодаря тебе
|
| But if I drove a train (if I drove a train)
| Но если бы я вел поезд (если бы я вел поезд)
|
| And I happened to pass you by (pass you by)
| И я случайно прошел мимо тебя (прошел мимо тебя)
|
| Boy I would toot
| Мальчик, я бы тоже
|
| All the tones
| Все тона
|
| Just for you
| Для тебя
|
| One day I’ll find something that makes my life go flash
| Однажды я найду что-то, что заставит мою жизнь вспыхнуть
|
| But for now I’m a train enthusiast enthusiast | Но пока я энтузиаст поездов |