| The boy sits in a field tall grass above his head, and he’s thinking of the
| Мальчик сидит в поле, в высокой траве над головой, и думает о
|
| path that his ancestors did tread and as he’s dreaming of the future a mist
| путь, по которому шли его предки, и когда он мечтает о будущем, туман
|
| does descend, and he wonders if this is the beginning or this is the end
| спускается, и он задается вопросом, если это начало или это конец
|
| And out of the mist a tall creature does appear, his eyes wide and friendly,
| И из тумана появляется высокое существо с широко открытыми и дружелюбными глазами,
|
| his face full of years, he says «we're going on a journey in my hot air
| его лицо полно лет, он говорит: «мы отправляемся в путешествие по моему горячему воздуху
|
| balloon, and the time is now so we must get going soon».
| воздушный шар, и время сейчас, поэтому мы должны идти в ближайшее время».
|
| They flew over the houses and the streets they use to know, over trains going
| Они пролетели над домами и улицами, которые привыкли знать, над идущими поездами.
|
| fast and people going slow, there were snow on the mountains and boats on the
| быстро, а люди идут медленно, в горах был снег, а на
|
| sea, and there were lovers in the forest carving their names into a tree
| море, а в лесу были влюбленные, вырезавшие свои имена на дереве
|
| The boys says «where are we going, where are we going to, I’m scared of the
| Мальчики говорят: «Куда мы идем, куда мы идем, я боюсь
|
| future and I’m mildly scared of you, the creature looked down and said „don't
| будущее, и я немного боюсь , существо посмотрело вниз и сказало: «Не
|
| be scared of the unknown“, we’re going to a place in which I have grown
| бояться неизвестного», мы отправляемся в место, в котором я вырос
|
| With a sudden gush of wind the balloon fell from the sky, and the boy shut his
| С внезапным порывом ветра воздушный шар упал с неба, и мальчик закрыл свой
|
| eyes and hoped he wouldn’t die, the creature was calm, he had done this before
| глаза и надеялся, что не умрет, существо было спокойно, он делал это раньше
|
| so he landed the hot air balloon and he opened the door
| так что он приземлился на воздушном шаре и открыл дверь
|
| The boy walked out and he couldn’t believe his eyes, there was a flock of sheep
| Мальчик вышел и не поверил своим глазам, там было стадо овец
|
| floating through the skies followed by a magic carpet on which their shepherd
| плывущий по небу, сопровождаемый ковром-самолетом, на котором их пастух
|
| did fly and the boy wondered what was going on.
| летела, и мальчику было интересно, что происходит.
|
| So he walked through this land with the creature by his side, to his left was a
| Итак, он шел по этой земле с существом рядом с ним, слева от него был
|
| painter, painting the tides, and to his right a pack of wolves did cry to the
| художник, рисующий приливы, а справа от него стая волков кричала на
|
| rise and fall of the moon.
| восход и падение луны.
|
| They entered the forest and the trees they hung low, everything was dark and
| Они вошли в лес и деревья повисли низко, все было темно и
|
| nothing there did grow apart from a single yellow rose that the boy put in his
| там ничего не росло, кроме единственной желтой розы, которую мальчик посадил в
|
| hair
| волосы
|
| Out of the forest, the snow it did fall, the creature held an umbrella high
| Из леса выпал снег, существо высоко держало зонтик
|
| above the boy then out the of snow appeared an empty platform, and they waited
| над мальчиком из-под снега показалась пустая площадка, и они стали ждать
|
| patiently for a train
| терпеливо ждать поезда
|
| From far in the distance a train did arrive with a thousand polar bears
| Издалека прибыл поезд с тысячей белых медведей
|
| passengers inside, the creature said to the boy „are you ready for the ride“
| пассажиры внутри, существо сказало мальчику: «Ты готов к поездке?»
|
| and the boy said» yes I think I am"
| и мальчик сказал: «Да, я думаю, что я»
|
| So they sped through the hills and over mountains they did go, over old wooden
| Так они мчались через холмы и через горы они ехали, по старым деревянным
|
| bridges withered from the cold, and the boy stared out of the window and smiled
| мосты засохли от холода, а мальчик смотрел в окно и улыбался
|
| at all he could see
| вообще он мог видеть
|
| They travelled through the desert to the setting sun, over streams and rivers
| Они путешествовали через пустыню к заходящему солнцу, через ручьи и реки
|
| to where it all begun, and through the wind and the rain until the days were
| туда, где все началось, и через ветер и дождь, пока не прошли дни
|
| done, they rode through the land
| сделано, они ехали по земле
|
| All of a sudden, the train it did stop, the creature said to the boy «this is
| Внезапно поезд остановился, существо сказало мальчику: «Это
|
| where we both get off», and all the polar bear climbed to the top of the train
| где мы оба сойдем», и весь белый медведь полез на верх поезда
|
| to wave their goodbyes
| помахать на прощание
|
| At the waters edge, nothing more was said, the boy looked at the creature,
| У кромки воды больше ничего не было сказано, мальчик посмотрел на существо,
|
| not a single tear was shed, and the creature laid his hand upon the boys head,
| ни одной слезинки не пролилось, и существо возложило руку на голову мальчика,
|
| and gave him a wink of his eye
| и подмигнул ему
|
| The creature turned around and walked slowly to the sea, to go to a place where
| Существо развернулось и медленно пошло к морю, чтобы пройти туда, где
|
| forever he would be, and with one great leap he leapt into sea and in the blink
| навсегда, и одним огромным прыжком он прыгнул в море, и в мгновение ока
|
| of an eye he was gone.
| глаза он ушел.
|
| The boy stood still, alone now on the shore, he stared into the distance and
| Мальчик стоял неподвижно, теперь один на берегу, он смотрел вдаль и
|
| hoped there would be more, and the yellow rose it fell to the floor and drifted
| надеялся, что будет больше, а желтая роза упала на пол и уплыла
|
| away on the wind. | на ветру. |