| Bob in the Rain And the Lizard of Hope (оригинал) | Боб под дождем и ящерка надежды (перевод) |
|---|---|
| Oh Bob, in the rain, all the pains, of the day. | Ох, Боб, под дождем, вся боль этого дня. |
| No joy, no hope, no mates, no job, oh Bob. | Ни удовольствия, ни надежды, ни друзей, ни работы. Ох, Боб. |
| He walks along, falls down, into a puddle, oh soggy Bob. | Он идет, падает прямо в лужу. Ох, мокрый Боб. |
| But then a Lizard, a little Lizard, comes to him, | Но вдруг ящерка, маленькая ящерка, подбирается к нему |
| Says 'Its gonna be alright Bob, its gonna be alright Bob' | И говорит: "Всё будет в порядке, Боб. Всё будет в порядке, Боб". |
| Its gonna be alright Bob. | Всё будет в порядке, Боб. |
