| Ci nascondiamo di notte
| Мы прячемся ночью
|
| Per paura degli automobilisti
| От страха автомобилистов
|
| Degli inotipisti
| Инотипистов
|
| Siamo i gatti neri
| Мы черные кошки
|
| Siamo i pessimisti
| Мы пессимисты
|
| Siamo i cattivi pensieri
| Мы плохие мысли
|
| E non abbiamo da mangiare
| И нам не нужно есть
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Babbo, che eri un gran cacciatore
| Санта, ты был великим охотником
|
| Di quaglie e di faggiani
| Из перепелов и фазанов
|
| Caccia via queste mosche
| Избавьтесь от этих мух
|
| Che non mi fanno dormire
| Это не заставляет меня спать
|
| Che mi fanno arrabbiare
| Это меня злит
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| E' inutile
| Это бесполезно
|
| Non c'è più lavoro
| больше нет работы
|
| Non c'è più decoro
| Больше нет декора
|
| Dio o chi per lui
| Бог или кто за него
|
| Sta cercando di dividerci
| Он пытается разделить нас
|
| Di farci del male
| Чтобы причинить нам боль
|
| Di farci annegare
| Чтобы заставить нас утонуть
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Con la forza di un ricatto
| С силой шантажа
|
| L’uomo diventò qualcuno
| Человек стал кем-то
|
| Resuscitò anche i morti
| Он также воскрешал мертвых
|
| Spalancò prigioni
| Он бросил открытые тюрьмы
|
| Bloccò sei treni
| Он заблокировал шесть поездов
|
| Con relativi vagoni
| С родственными вагонами
|
| Innalzò per un attimo il povero
| Он поднял беднягу на мгновение
|
| Ad un ruolo difficile da mantenere
| К трудной роли сохранить
|
| Poi lo lasciò cadere
| Потом бросил
|
| A piangere e a urlare
| Плакать и кричать
|
| Solo in mezzo al mare
| Один посреди моря
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Poi da solo l’urlo
| Тогда только крик
|
| Diventò un tamburo
| Это стало барабаном
|
| E il povero come un lampo
| И бедняк, как молния
|
| Nel cielo sicuro
| В безопасном небе
|
| Cominciò una guerra
| Началась война
|
| Per conquistare
| Покорять
|
| Quello scherzo di terra
| Этот перегиб земли
|
| Che il suo grande cuore
| Какое его большое сердце
|
| Doveva coltivare
| Он должен был выращивать
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Ma la terra
| Но земля
|
| Gli fu portata via
| У него отобрали
|
| Compresa quella rimasta addosso
| В том числе тот, что остался на нем
|
| Fu scaraventato
| он был брошен
|
| In un palazzo, in un fosso
| Во дворце, в канаве
|
| Non ricordo bene
| я плохо помню
|
| Poi una storia di catene
| Тогда история цепей
|
| Bastonate
| Избитый
|
| E chirurgia sperimentale
| И экспериментальная хирургия
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Intanto un mistico
| Между тем, мистик
|
| Forse un’aviatore
| Может быть, летчик
|
| Inventò la commozione
| Он изобрел эмоции
|
| E rimise d’accordo tutti
| И он вернул всех в нужное русло.
|
| I belli con i brutti
| Красивое с уродливым
|
| Con qualche danno per i brutti
| С некоторым ущербом для уродливых
|
| Che si videro consegnare
| Кто видел себя доставленным
|
| Un pezzo di specchio
| Кусок зеркала
|
| Così da potersi guardare
| Так что вы можете посмотреть на себя
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Frattanto i pesci
| Тем временем рыба
|
| Dai quali discendiamo tutti
| Из которого мы все спускаемся
|
| Assistettero curiosi
| Зрители смотрели
|
| Al dramma collettivo
| К коллективной драме
|
| Di questo mondo
| Из этого мира
|
| Che a loro indubbiamente
| Что им несомненно
|
| Doveva sembrar cattivo
| Должно быть, это выглядело плохо
|
| E cominciarono a pensare
| И стали думать
|
| Nel loro grande mare
| В их большом море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Nel loro grande mare
| В их большом море
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| E' chiaro
| Ясно
|
| Che il pensiero dà fastidio
| Что мысль беспокоит
|
| Anche se chi pensa
| Даже если кто думает
|
| E' muto come un pesce
| Он молчит как рыба
|
| Anzi un pesce
| Действительно рыба
|
| E come pesce è difficile da bloccare
| И как рыбу трудно заблокировать
|
| Perchè lo protegge il mare
| Потому что море защищает его
|
| Com'è profondo il mare
| Насколько глубоко море
|
| Certo
| Конечно
|
| Chi comanda
| Кто главный
|
| Non è disposto a fare distinzioni poetiche
| Он не желает проводить поэтические различия
|
| Il pensiero come l’oceano
| Мысль как океан
|
| Non lo puoi bloccare
| Вы не можете заблокировать это
|
| Non lo puoi recintare
| Вы не можете его огородить
|
| Così stanno bruciando il mare
| Так они сжигают море
|
| Così stanno uccidendo il mare
| Так они убивают море
|
| Così stanno umiliando il mare
| Так они унижают море
|
| Così stanno piegando il mare | Так они сворачивают море |