| Did you ever believe, yeah
| Вы когда-нибудь верили, да
|
| This life owes you more than you have?
| Эта жизнь должна тебе больше, чем ты имеешь?
|
| Try take it from me, no-oh
| Попробуй взять это у меня, нет-о
|
| Got nothing to lose but 21 grams, uh-huh
| Мне нечего терять, кроме 21 грамма, ага
|
| Just let it all go (Oh-ho), don’t fuck with your man (Ah-ha)
| Просто отпусти все это (О-хо), не трахайся со своим мужчиной (А-ха)
|
| When the weight of a soul (Yeah-hair) just 21 grams (Ah-hoo)
| Когда вес души (ага-волос) всего 21 грамм (а-а-а)
|
| Just let it all go (Oh-ho), send love to your fam (Ah-ha)
| Просто отпусти все это (О-хо), пошли любовь своей семье (А-ха)
|
| When the weight of a soul (Yeah-hair) just 21 grams
| Когда вес души (Да-волос) всего 21 грамм
|
| It ain’t but 21 grams, ain’t but 21 grams
| Это всего лишь 21 грамм, всего лишь 21 грамм
|
| Just 21 grams
| Всего 21 грамм
|
| Cheah
| Чеа
|
| One life here to foster, no time here to squander
| Одна жизнь здесь, чтобы воспитывать, здесь нет времени, чтобы тратить
|
| Grew wiser and stronger, yet still tryna conjure a little ray of sunshine in a
| Стал мудрее и сильнее, но все еще пытаюсь вызвать маленький лучик солнца в
|
| Quagmire
| Куагмайр
|
| For the prize on offer, we divide and we conquer
| Ради предложенного приза мы разделяем и побеждаем
|
| If I fight any longer I’ma start looking like all my rivals and in time will
| Если я буду драться дальше, я начну выглядеть, как все мои соперники, и со временем
|
| give rise to a monster
| породить монстра
|
| Gotta be more to life than sort of like every morning rise and shine
| Должен быть больше жизни, чем вроде как каждое утро вставать и сиять
|
| I wanna see all the lights on tour life then immortalised in time
| Я хочу увидеть все огни гастрольной жизни, а затем увековеченные во времени
|
| What’s the weight of a human soul? | Каков вес человеческой души? |
| Does it change if bruised or old?
| Изменяется ли он, если ушиблен или стар?
|
| Famine or fame, man, it’s all the same, that’s what you stand to gain vs.
| Голод или слава, чувак, все равно, вот что ты добьешься, а не
|
| lose it all
| потерять все
|
| All that glitters ain’t gold, what’s royal is loyalty shown to your fam
| Не все, что блестит, золото, королевское достоинство — это преданность своей семье
|
| What’s the weight of your soul? | Какова тяжесть твоей души? |
| They say it nuttin' but 21 grams
| Говорят, что это орех, но 21 грамм
|
| Slow dance with the devil, he asked for my signature written in blood
| Медленный танец с дьяволом, он попросил мою подпись, написанную кровью
|
| I won’t bow to that level, know I can do better in death, hope my spirits
| Я не преклонюсь перед этим уровнем, знаю, что смогу лучше в смерти, надеюсь, мой дух
|
| arisen above
| возник выше
|
| But, yo, will I be judged on the good and the bad that I’ve done in my life?
| Но, эй, меня будут судить за хорошее и плохое, что я сделал в своей жизни?
|
| When I’m writing these songs, I’m righting my wrongs, that’s how it feels with
| Когда я пишу эти песни, я исправляю свои ошибки, вот что я чувствую с
|
| each word I recite
| каждое слово, которое я читаю
|
| Like I’m earning the right to be making amends, apologies given to all of my
| Как будто я зарабатываю право загладить свою вину, приношу извинения всем своим
|
| friends
| друзья
|
| If ever I dissed you know that I didn’t mean to offend
| Если я когда-либо оскорблял вас, вы знаете, что я не хотел обидеть
|
| Did you ever believe, yeah
| Вы когда-нибудь верили, да
|
| This life owes you more than you have?
| Эта жизнь должна тебе больше, чем ты имеешь?
|
| Try take it from me, no-oh
| Попробуй взять это у меня, нет-о
|
| Got nothing to lose but 21 grams, uh-huh
| Мне нечего терять, кроме 21 грамма, ага
|
| Just let it all go (Oh-ho), don’t fuck with your man (Ah-ha)
| Просто отпусти все это (О-хо), не трахайся со своим мужчиной (А-ха)
|
| When the weight of a soul (Yeah-hair) just 21 grams (Ah-hoo)
| Когда вес души (ага-волос) всего 21 грамм (а-а-а)
|
| Just let it all go (Oh-ho), send love to your fam (Ah-ha)
| Просто отпусти все это (О-хо), пошли любовь своей семье (А-ха)
|
| When the weight of a soul (Yeah-hair) just 21 grams
| Когда вес души (Да-волос) всего 21 грамм
|
| It ain’t but 21 grams, ain’t but 21 grams
| Это всего лишь 21 грамм, всего лишь 21 грамм
|
| Just 21 grams
| Всего 21 грамм
|
| And I
| И я
|
| Can’t help but feel a little blessed like yes, I’ma do it better than the best
| Не могу не чувствовать себя немного благословленным, как будто да, я сделаю это лучше, чем лучший
|
| I can
| Я могу
|
| I’ma get it in with whatever I have like damn by chance
| Я получу это с тем, что у меня есть, черт возьми, случайно
|
| Do you wanna take my hand? | Хочешь взять меня за руку? |
| Do you wanna dance in the middle of the street like
| Хочешь танцевать посреди улицы, как
|
| me?
| мне?
|
| Side step it to the left of the centre ‘cause I’ve never been a fan of that
| Обойдите его слева от центра, потому что я никогда не был поклонником этого
|
| right wing bullshit and negativity
| правая чушь и негатив
|
| Check it, I don’t mean to preach, this is not an anthem, Tuka’s on a rant let
| Зацени, я не хочу проповедовать, это не гимн, Тука разглагольствует пусть
|
| me pen a bit of peace, fuck a hand gun
| мне написать немного мира, трахнуть пистолет
|
| If your head’s buried in the sand then understand I’m just tryna get a bit of
| Если твоя голова зарыта в песок, то пойми, я просто пытаюсь получить немного
|
| free in me
| свободен во мне
|
| Get a bit of free in me, dive deep, sightseeing the earth on cloud nine
| Получите немного свободы во мне, погрузитесь глубоко, осмотрите землю на девятом небе
|
| Dreaming free as a bird, try to focus when the scenery blurs
| Мечтай свободно, как птица, попробуй сосредоточиться, когда пейзаж расплывается.
|
| Bringing life into this world’s like bringing a grain of sand to the beach, but
| Внести жизнь в этот мир все равно, что принести песчинку на пляж, но
|
| Thing is that this little girl’s like ten point five grams of you and me, love
| Дело в том, что эта маленькая девочка похожа на десять целых пять граммов тебя и меня, любовь моя.
|
| Everythin' from our past is passed on, it survived, it’s alive in our daughter
| Все из нашего прошлого передается, оно выжило, оно живо в нашей дочери
|
| You ever think there’s a link when we pass on? | Вы когда-нибудь думали, что есть связь, когда мы переходим? |
| She might have passed on five
| Она могла бы пройти на пять
|
| and a quarter
| и четверть
|
| Immortalised, I thought that I had everything I wanted
| Увековеченный, я думал, что у меня есть все, что я хотел
|
| It all was lies, there’s more to life, couldn’t put my finger on it
| Все это было ложью, в жизни есть еще что-то, я не мог понять это
|
| My daughter’s eyes, I see my parents, see your parents too
| Глаза моей дочери, я вижу своих родителей, вижу и твоих родителей
|
| Apparent when you stare into her eyes and she got a pair like you
| Очевидно, когда ты смотришь ей в глаза, и у нее есть такая пара, как ты
|
| Did you ever believe, yeah
| Вы когда-нибудь верили, да
|
| This life owes you more than you have?
| Эта жизнь должна тебе больше, чем ты имеешь?
|
| Try take it from me, no-oh
| Попробуй взять это у меня, нет-о
|
| Got nothing to lose but 21 grams, uh-huh
| Мне нечего терять, кроме 21 грамма, ага
|
| Just let it all go (Oh-ho), don’t fuck with your man (Ah-ha)
| Просто отпусти все это (О-хо), не трахайся со своим мужчиной (А-ха)
|
| When the weight of a soul (Yeah-hair) just 21 grams (Ah-hoo)
| Когда вес души (ага-волос) всего 21 грамм (а-а-а)
|
| Just let it all go (Oh-ho), send love to your fam (Ah-ha)
| Просто отпусти все это (О-хо), пошли любовь своей семье (А-ха)
|
| When the weight of a soul (Yeah-hair) just 21 grams
| Когда вес души (Да-волос) всего 21 грамм
|
| It ain’t but 21 grams, ain’t but 21 grams
| Это всего лишь 21 грамм, всего лишь 21 грамм
|
| Just 21 grams
| Всего 21 грамм
|
| Just 21 grams
| Всего 21 грамм
|
| Did you ever believe, yeah
| Вы когда-нибудь верили, да
|
| This life owes you more than you have?
| Эта жизнь должна тебе больше, чем ты имеешь?
|
| Try take it from me, no-oh
| Попробуй взять это у меня, нет-о
|
| Got nothing to lose but 21 grams | Нечего терять, кроме 21 грамма |