| Ages of darkness, the fear is around us
| Века тьмы, страх вокруг нас
|
| Hope for a place in the great paradise
| Надежда на место в великом раю
|
| Sermons to lead our actions in lifetime
| Проповеди, чтобы руководить нашими действиями в жизни
|
| Sow the fear deep down in our mind
| Посеять страх глубоко в нашем сознании
|
| A wave of departure in giant dimensions
| Волна отправления в гигантских измерениях
|
| Subdue humanity to true belief
| Подчините человечество истинной вере
|
| Raising the sword for a sin absolution
| Поднятие меча для отпущения грехов
|
| Attempt to take control
| Попытка взять под контроль
|
| Time for a bloody mission
| Время для кровавой миссии
|
| Spread the holy word of the lord
| Распространяйте святое слово Господа
|
| They come from the land of the fallen star
| Они приходят из страны упавшей звезды
|
| Got the enlightenment from afar
| Получил просветление издалека
|
| Journey to bless or decry your mind
| Путешествие, чтобы благословить или осудить свой разум
|
| Leaving a trace of destruction behind
| Оставляя следы разрушения
|
| A promise of heaven
| Обещание небес
|
| A threat of damnation
| Угроза проклятия
|
| Forced to your knees
| Принудительно встать на колени
|
| For the blessing with pain
| Для благословения с болью
|
| If you are not willing
| Если вы не хотите
|
| The hangman is waiting
| Палач ждет
|
| Hallowed be thy name
| Да святится имя Твое
|
| Over highest mountains
| Над самыми высокими горами
|
| And across the seven seas pay for absolution
| И за семь морей плати за отпущение грехов
|
| Or demand your own disease
| Или требуйте собственной болезни
|
| They come from the land of the fallen star
| Они приходят из страны упавшей звезды
|
| Got the enlightenment from afar
| Получил просветление издалека
|
| Journey to bless or decry your mind
| Путешествие, чтобы благословить или осудить свой разум
|
| Leaving a trace of destruction behind | Оставляя следы разрушения |