| The Axe (оригинал) | Топор (перевод) |
|---|---|
| Goddamn machinery | Проклятая техника |
| Why don’t you speak to me? | Почему ты не говоришь со мной? |
| One day I am gonna take an axe to it | Однажды я возьму с собой топор |
| The pitter patter | Питтер скороговорка |
| What does it matter? | Что это значит? |
| Where’s that love | Где эта любовь |
| You’d promised me? | Ты обещал мне? |
| I’m pierced by long nails | Я пронзен длинными ногтями |
| By coloured windmills | Цветными ветряными мельницами |
| The soft sustain | Мягкий сустейн |
| Envelope | Конверт |
| I thought we had a deal | Я думал, у нас есть сделка |
| I thought we had a deal | Я думал, у нас есть сделка |
| I thought we had a deal | Я думал, у нас есть сделка |
| I thought we had a deal | Я думал, у нас есть сделка |
| I thought we had a deal | Я думал, у нас есть сделка |
| I thought we had a deal | Я думал, у нас есть сделка |
| You bastards speak to me | Вы, ублюдки, говорите со мной |
| Have you no pity? | У тебя нет жалости? |
| Give me a goddamn good reason | Дай мне чертовски вескую причину |
| Not to jack it all in | Не ставить все на свои места |
| You would’ve sold you | Ты бы продал тебя |
| I’m daring you to turn yourself off | Я призываю вас отключиться |
| I thought we had a deal | Я думал, у нас есть сделка |
| (Could've loved me) | (Мог бы любить меня) |
| (I've had my fill) | (У меня была моя заливка) |
| (I've had my fill of hurt) | (У меня было много боли) |
| (Had had my fill of hurt) | (Было много боли) |
