| Walking down the street in New Orleans
| Прогулка по улице в Новом Орлеане
|
| Got a pocket full of change and a drunken streak
| Получил полный карман мелочи и пьяную полосу
|
| That barrel house and the broken bank’s a shame
| Этот бочковой дом и сломанный банк - позор
|
| Bug-eyed betty gonna turn it loose
| Пучеглазая Бетти собирается освободиться
|
| «He's a cake eater man,» Gonna cook that goose
| «Он человек, который ест торты», собирается приготовить этого гуся
|
| Pocket change gonna brighten up our day!
| Карманная мелочь скрасит наш день!
|
| Scattered around, corner on the block
| Разбросаны вокруг, угол на блоке
|
| Throw 'em a clam, without no stop
| Бросьте им моллюска, без остановки
|
| Don’t take no wooden nickels just the same
| Все равно не берите деревянные пятаки
|
| Banjo missy’s got you for a deuce
| Банджо мисси достала тебя за двойку
|
| She’s a gold digger man, too hip to jive
| Она человек-золотоискатель, слишком модный, чтобы джайвить
|
| Get hot, get hot! | Согревайся, согревайся! |
| Pocket change will change the world!
| Карманная мелочь изменит мир!
|
| Pocket change, getting rid of your jack
| Карманная мелочь, избавься от домкрата
|
| Pocket change, go on and give ‘em your scratch
| Карманная мелочь, продолжай и дай им свою царапину
|
| Pocket change, my, my, is that a sawbuck, dear?
| Карманная мелочь, боже мой, это что, козел, дорогой?
|
| Dimes, quarters, nickels, pennies— never a sting
| Десятицентовики, четвертаки, пятицентовики, пенни — ни жала
|
| Shower it down, baby do that thing
| Примите душ, детка, сделай это
|
| Pocket change gonna make this world go round, yeah!
| Карманная мелочь заставит этот мир вращаться, да!
|
| Gotta bum’s rush by the flat foots
| Должен спешить бомж на плоскостопие
|
| Turned over all your dead soldiers don’t know from nothing
| Перевернул все ваши мертвые солдаты, ничего не знающие
|
| That drug store cowboy ain’t got no shame left!
| У этого ковбоя из аптеки не осталось стыда!
|
| Let’s get outta here darling, this towns' dried up
| Пойдем отсюда, дорогая, эти города высохли
|
| Go up to tin pan alley «Why, you gotta couple of years?»
| Поднимитесь на аллею жестяных сковородок «Зачем тебе пару лет?»
|
| Get canned—corked—tanked—primed—scorched—jazzed—fried to the hat!
| Консервируйте, закупорьте, налейте в баки, заправьте, обожгите, накачайте и зажарьте дотла!
|
| Pocket change, digging down for that dough
| Карманное изменение, копающееся в этом тесте
|
| Pocket change, go on and throw me a note
| Карманная мелочь, иди и брось мне записку
|
| Pocket change, come on, I know you’s a tycoon
| Карманная мелочь, давай, я знаю, что ты магнат
|
| Dimes, quarters, nickels, pennies—always my thing
| Десятицентовики, четвертаки, пятаки, пенни — всегда моя вещь
|
| Shower it down baby, everything
| Примите душ, детка, все
|
| Pocket change gonna make this world go round, yeah!
| Карманная мелочь заставит этот мир вращаться, да!
|
| Pocket change, giving all your cash
| Карманное изменение, отдавая все свои деньги
|
| Pocket change, come on and give me that stash
| Карманная мелочь, давай и дай мне эту заначку
|
| Pocket change, reach down and deep into your pockets
| Карманное изменение, потянитесь вниз и глубоко в карманы
|
| Dimes quarters nickels pennies, how ‘bout I sing?
| Даймс, четверти никеля, пенни, как насчет того, чтобы спеть?
|
| Shower it down, see what I bring
| Примите душ, посмотрите, что я приношу
|
| Pocket change gonna make this world go round!
| Карманная мелочь заставит этот мир вращаться!
|
| I said pocket change gonna make this world go round, yeah
| Я сказал, что карманная мелочь заставит этот мир вращаться, да
|
| I said pocket change gonna make this world go round! | Я сказал, что карманная мелочь заставит этот мир вращаться! |