| Baby mama, comment ça va?
| Мама, как дела?
|
| Ca faisait bien longtemps
| Это было долго
|
| Que j’avais pas eu de nouvelles de ta part
| Что я не слышал от тебя
|
| J’attendais tard le soir
| Я ждал поздно ночью
|
| Que tu m’envoies un message
| Что вы отправляете мне сообщение
|
| Histoire qu’on s'évade
| История, которую мы избегаем
|
| Baby mama, comment ça va?
| Мама, как дела?
|
| En tout cas pour moi tout va bien
| Во всяком случае у меня все нормально
|
| J’ai réglé mes problèmes
| я решил свои проблемы
|
| Et j’ai laissé la haine de côté
| И я оставил ненависть в стороне
|
| Pour laisser place à l’oseille
| Оставить место для щавеля
|
| Baby mama, te rappelles-tu
| Мама, ты помнишь
|
| La première fois que je t’ai déçu
| В первый раз я разочаровал тебя
|
| Je n'étais qu’un imbécile aveuglé par l’argent et les filles
| Я был просто дураком, ослепленным деньгами и девушками
|
| J’ai laissé mes faiblesses aux ennemis (eh eh)
| Я оставил свои слабости врагам (ага)
|
| Baby mama, laisse moi
| Мама, позволь мне
|
| Te reconquérir, cette fois si tu ne veux pas de moi
| Вернуть тебя, на этот раз, если ты не хочешь меня.
|
| Je ne te laisse pas le choix
| я не оставляю тебе выбора
|
| Car j’ai fait beaucoup trop d’efforts pour toi
| Потому что я слишком старался для тебя
|
| Laisse moi t’avoir, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позвольте мне иметь вас, если вы скажете мне, что любите меня
|
| Laisse moi te croire, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позволь мне поверить тебе, если ты скажешь мне, что любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes (oh oh oh oh oh)
| Что ты любишь меня (о, о, о, о, о)
|
| Laisse moi t’avoir, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позвольте мне иметь вас, если вы скажете мне, что любите меня
|
| Laisse moi te croire, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позволь мне поверить тебе, если ты скажешь мне, что любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes (oh oh oh oh oh)
| Что ты любишь меня (о, о, о, о, о)
|
| Baby mama, tu t’es trompé sur moi
| Мама, ты ошибалась насчет меня.
|
| Tu t’es laissé berné par les armes
| Вы позволили себя одурачить оружием
|
| Ton cœur est perdu comme dans un trou noir
| Ваше сердце потеряно, как в черной дыре
|
| J’attends juste que ton âme se désarme
| Я просто жду, когда твоя душа разоружится
|
| Dis-moi tout ce que tu as sur le cœur
| Расскажи мне все, что у тебя на сердце
|
| Jt'écouterais parler pendant toutes ces heures
| Я буду слушать, как ты говоришь все эти часы
|
| Le mal frappe pas à la porte quand les femmes pleurent
| Зло не стучится в дверь, когда женщины плачут
|
| Exprimes tes pensées les plus sombres n’aie pas peur
| Выскажи свои самые мрачные мысли, не бойся
|
| Tes actes envers moi n’ont plus d’limites
| Твои действия по отношению ко мне больше не имеют границ
|
| J’ai touché ton cœur au plus profond de ses limites
| Я коснулся твоего сердца до глубины его пределов
|
| J’te raconterais plus d’histoires
| Я бы рассказал вам больше историй
|
| Tout ces mensonges n’ont fait qu’attiser le noir
| Вся эта ложь только подпитывала тьму
|
| Ton regard vers le nord
| Твой взгляд на север
|
| Toujours encore tu regrettes mes efforts
| Ты всегда сожалеешь о моих усилиях
|
| Tous ces mensonges, je peux t’les perdre
| Вся эта ложь, я могу потерять ее для тебя
|
| Tes sourires forcés pour me berner
| Твои вынужденные улыбки обманывают меня.
|
| Laisse moi t’avoir, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позвольте мне иметь вас, если вы скажете мне, что любите меня
|
| Laisse moi te croire, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позволь мне поверить тебе, если ты скажешь мне, что любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes (oh oh oh oh oh)
| Что ты любишь меня (о, о, о, о, о)
|
| Laisse moi t’avoir, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позвольте мне иметь вас, если вы скажете мне, что любите меня
|
| Laisse moi te croire, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позволь мне поверить тебе, если ты скажешь мне, что любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes (oh oh oh oh oh)
| Что ты любишь меня (о, о, о, о, о)
|
| Tu me rends malade
| Меня от тебя тошнит
|
| À chaque fois que tu t’absentes
| Каждый раз, когда ты далеко
|
| Je mérite beaucoup mieux que toi
| Я заслуживаю гораздо лучшего, чем ты
|
| Des hommes j’en ai par centaines
| Мужчины у меня сотни
|
| J’ai fait trop d’efforts
| я слишком старался
|
| Aujourd’hui nous deux tu sais que c’est mort
| Сегодня мы двое знаем, что он мертв
|
| Malgré l’amour que je te porte
| Несмотря на мою любовь к тебе
|
| La fleur a fané
| цветок засох
|
| Ne reviens pas, laisse moi
| Не возвращайся, оставь меня
|
| Laisse moi t’avoir, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позвольте мне иметь вас, если вы скажете мне, что любите меня
|
| Laisse moi te croire, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позволь мне поверить тебе, если ты скажешь мне, что любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes (oh oh oh oh oh)
| Что ты любишь меня (о, о, о, о, о)
|
| Laisse moi t’avoir, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позвольте мне иметь вас, если вы скажете мне, что любите меня
|
| Laisse moi te croire, si tu m’dis que tu m’aimes
| Позволь мне поверить тебе, если ты скажешь мне, что любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes
| Что ты любишь меня
|
| Que tu m’aimes (oh oh oh oh oh)
| Что ты любишь меня (о, о, о, о, о)
|
| Si tu m’dis que tu m’aimes
| Если ты скажешь мне, что любишь меня
|
| Si tu m’dis que tu m’aimes | Если ты скажешь мне, что любишь меня |