| Je dors, je dors, je dors vers mes petits matins
| Я сплю, я сплю, я сплю до утра
|
| J’ai laissé mes idées dehors je pense plus à rien
| Я оставил свои идеи снаружи, я больше ни о чем не думаю
|
| La nuit c’est mon p’tit paradis, ma récréation
| Ночь мой маленький рай, мой отдых
|
| Je mets sur pause la maladie et d’la réflexion
| Я приостанавливаю болезни и размышления
|
| Je me lève je n’ai pas faim, nourrie de questions
| Я просыпаюсь не голодным, накормлен вопросами
|
| Qui me rejoignent au saut du lit comme une chanson ahhh
| Кто присоединится ко мне, выпрыгивая из постели, как песня, ааа
|
| Comment ça s’arrête ahhh
| Как это заканчивается аааа
|
| Ce p’tit moulin dans ma tête
| Эта маленькая ветряная мельница в моей голове
|
| Alors voilà, moi j’me sens Jamais Seule nan
| Так вот, я никогда не чувствую себя одиноким.
|
| Y’a toujours du bruit chez moi
| В моем доме всегда шум
|
| Toujours un petit je ne sais quoi
| Всегда немного je ne sais quoi
|
| Alors voilà moi j’me sens Jamais Seule nan
| Итак, я здесь, я никогда не чувствую себя одиноким.
|
| Un peu de vacances tu vois j’voudrais m’sortir de là
| Небольшой отпуск, видите ли, я хотел бы выбраться оттуда
|
| Je gamberge, je pense, j’oublie tout autour
| Я брожу, думаю, забываю все вокруг
|
| Isolée du monde qui danse et je passe mon tour toujours à chercher des réponses
| Изолирован от мира, который танцует, и я всегда прохожу свою очередь в поисках ответов.
|
| Préoccupée dans ma p’tite bulle
| Занят в моем маленьком пузыре
|
| Y’a même plus la place de m’amuser
| Там даже нет места, чтобы повеселиться
|
| Alors je dors, je dors vers mes petits matins
| Так что я сплю, я сплю до утра
|
| Pour laisser mes idées dehors, plus penser à rien ahhh
| Чтобы оставить свои идеи снаружи, больше не думать ни о чем, ааа
|
| Faut que ça s’arrête ahhh
| Ах, это должно прекратиться
|
| Ce p’tit moulin dans ma tête
| Эта маленькая ветряная мельница в моей голове
|
| Alors voila moi j’me sens Jamais Seule nan
| Итак, я здесь, я никогда не чувствую себя одиноким.
|
| Toujours un petit je ne sais quoi
| Всегда немного je ne sais quoi
|
| J’voudrais m’sentir enfin seule
| Я хотел бы наконец почувствовать себя одиноким
|
| J’voudrais m’sortir de la | я хотел бы выйти из |