| La ginnastica in acqua lasciala fare ai pesci
| Оставьте водную гимнастику рыбам
|
| Le buche nella sabbia lasciale fare alla talpa
| Пусть крот делает дырки в песке
|
| Il volo acrobatico lascialo fare agli uccelli
| Акробатический полет пусть делают птицы
|
| Il volo acrobatico lascialo fare agli uccelli
| Акробатический полет пусть делают птицы
|
| La testa nella sabbia falla mettere agli struzzi
| Засунь голову в песок ради страусов
|
| I pani e i pesci falli moltiplicare e basta
| Просто заставь их умножить хлеб и рыбу
|
| La vita nella fogna falla fare al topo
| Жизнь в канализации заставляет крыс делать это
|
| La vita nella fogna falla fare al topo
| Жизнь в канализации заставляет крыс делать это
|
| E tu
| А вы
|
| Tu pensa a socializzare oltre agli amici e ai parenti
| Вы думаете об общении помимо друзей и родственников
|
| Pensa a essere un uomo sociale senza chiuderti dentro
| Подумайте о том, чтобы быть социальным человеком, не замыкаясь в себе.
|
| È la storia della nostra natura dall’inizio dei tempi
| Это история нашей природы с начала времен
|
| Tribù famiglie centri urbani Città-Stato giganti
| Племенные семьи Городские центры Гигантские города-государства
|
| Tu pensa a socializzare, a prender parte agli eventi
| Вы думаете об общении, участии в мероприятиях
|
| Non ti tirare indietro con le mani sui fianchi
| Не оттягивайте себя назад, держа руки на бедрах
|
| E se ancora non ti senti pronto a fare parte del tempo
| И если вы все еще не чувствуете себя готовым быть частью времени
|
| Pensa che è la nostra storia dall’inizio dei tempi
| Думайте, что это была наша история с начала времен
|
| L’oroscopo e il cielo lasciali fare alle stelle
| Оставь гороскоп и небо звездам
|
| I cerchi nel grano lasciali fare agli alieni e ai registi
| Круги на полях позволили инопланетянам и создателям фильма сделать это
|
| Le previsioni lasciale fare alle streghe
| Оставьте предсказания ведьмам
|
| Le previsioni lasciale fare alle streghe
| Оставьте предсказания ведьмам
|
| E tu
| А вы
|
| Tu pensa a socializzare oltre agli amici e ai parenti
| Вы думаете об общении помимо друзей и родственников
|
| Pensa a essere un uomo sociale senza chiuderti dentro
| Подумайте о том, чтобы быть социальным человеком, не замыкаясь в себе.
|
| È la storia della nostra natura dall’inizio dei tempi
| Это история нашей природы с начала времен
|
| Tribù famiglie centri urbani Città-Stato giganti
| Племенные семьи Городские центры Гигантские города-государства
|
| Tu pensa a socializzare, a prender parte agli eventi
| Вы думаете об общении, участии в мероприятиях
|
| Non ti tirare indietro con le mani sui fianchi
| Не оттягивайте себя назад, держа руки на бедрах
|
| E se ancora non ti senti pronto a fare parte del tempo
| И если вы все еще не чувствуете себя готовым быть частью времени
|
| Pensa che è la nostra storia dall’inizio dei tempi | Думайте, что это была наша история с начала времен |