| Se domani tu per caso sparissi | Если вдруг завтра твой след растворится в тумане — |
| E io non sapessi più con chi parlare | И я забуду, с кем делить вечерние разговоры, |
| Dopo tre gin, cosa dovrei fare? | После трёх бокалов джина — что мне делать с тишиной? |
| Non mi va di ricominciare | Нет сил вновь впустить весну в покинутые покои, |
| Non mi va di sentirmi male | Нет сил вновь терпеть хандру в пустынном сердце. |
| Hai capito chi sei | Ты поняла своё имя в этой жизни, |
| Sai che ho vinto il mondiale da quando ci sei | Ты знаешь: я стал чемпионом мира с того дня, как ты вошла — |
| Sei la Nazionale del 2006 | Ты — сборная Италии двухтысячешестого, |
| Ma dentro casa col vestito da sposa | Но в доме нашем ты в подвенечном облачении, |
| Sei il finale migliore di tutti i film che possiamo guardare | Ты — лучший финал всех фильмов, что нам суждено увидеть. |
| Prima di andare a dormire | Перед тем, как сомкнуть глаза в ночи, |
| E chiudendo gli occhi immagino | Я закрываю веки и вижу перед собой |
| Immagino Fiumicino | Воображаю Фьюмичино — аэропорт разлук, |
| Tu che parti per un viaggio | Ты уезжаешь в путь, как колибри в рассветном мареве, |
| Io che annaffio le piante | А я поливаю зелёных пленников подоконника, |
| Aspettando il tuo ritorno | Жду твоё возвращение, как прилив ждет луну. |
| Con lo sguardo perso tra le nuvole | Взгляд мой утонул среди белёсых облаков, |
| Ed il telefono che suona | И телефон дрожит, как ранний дождь в зарослях. |
| Non rispondo, è ancora presto | Я не отвечаю — ещё слишком рано для этого дня. |
| La Corea del Nord | Северная Корея, |
| Non potrà fermare tutto questo | Не сможет нам преградить это дыхание жизни. |
| E se per caso mi dovessi svegliare | И если вдруг я утром проснусь, |
| Colpito da un proiettile al cuore | Сражён пулей в самое сердце, |
| Inseguito da strane cose | Преследуемый тенями непонятных созданий, |
| Mi basterebbe abbracciarti | Мне хватило бы обнять тебя — |
| Sotto le coperte | Под одеялом, |
| O sul divano a toccarti la mano | Или на диване, где рука твоя встречает мою, |
| E a sentirti il respiro | Слышать, как дыхание твое переплетается с моим, |
| Per ri-stare bene | Чтобы вновь обрести свой остров счастья, |
| Tornare a dormire | Вернуться в сон, |
| E ritornare a sognare | Вернуться в страну мятежных грёз. |
| Uh oh | У-о |
| E chiudendo gli occhi immagino | Я закрываю глаза и вижу перед собой, |
| Immagino Fiumicino | Воображаю Фьюмичино — живую линию горизонта, |
| Tu che parti per un viaggio | Ты уезжаешь в путь, как свет в конце перрона, |
| Io che annaffio le piante | А я поливаю зелёные часы ожидания, |
| Aspettando il tuo ritorno | Жду твой возврат — как слушатель ждет финал симфонии, |
| Con lo sguardo perso tra le nuvole | Взгляд мой блуждает между облаками, |
| Ed il telefono che suona | И телефон гудит, как гул нераскрытых писем. |
| Non rispondo, è ancora presto | Я не отвечаю — ещё слишком рано для этого ответа. |
| La Corea del Nord | Северная Корея, |
| Non potrà fermare | Не сможет остановить, |
| Neanche questa nostra stupida | Даже эту нашу нелепую, |
| Canzone d’amore | Песню о любви, |
| Che ti ascolti quando piangi | Которую ты слушаешь, когда плачешь украдкой, |
| Mentre fai la doccia | Пока льются ручьи душа и времени, |
| Quando sei da sola | Когда ты одна, |
| E ti senti bella e ti senti pronta | И ты чувствуешь себя красивой, готовой к ветру перемен, |
| Per la vita che ti aspetta | К жизни, что притаилась за углом. |
| Sto tornando, spegni tutto | Я возвращаюсь — выключи всё, что гаснет без нас. |
| La Corea del Nord | Северная Корея |
| Non potrà fermare tutto questo | Не сможет остановить этот водоворот смысла. |
| Ed è bello così, anche se poi ti fa piangere | И в этом есть своя прелесть, пусть даже потом ты заплачешь, |
| Questa nostra stupida canzone d’amore | Эта наша странная и нелепая песня любви. |
| Ed è bello così, anche se poi ti fa ridere | И в этом есть своя прелесть, пусть даже потом ты рассмеёшься, |
| Questa nostra stupida canzone d’amore | Эта наша странная и нелепая песня любви. |
| Ed è bello così, anche se poi ti fa piangere | И в этом есть своя прелесть, пусть даже потом ты заплачешь, |
| Questa nostra stupida canzone d’amore | Эта наша странная и нелепая песня любви. |
| Ed è bello così, anche se poi ti fa ridere | И в этом есть своя прелесть, пусть даже потом ты рассмеёшься, |
| Questa nostra stupida canzone d’amore | Эта наша странная и нелепая песня любви. |
| Canzone d’amore | Песня любви. |
| Canzone d’amore | Песня любви. |