| We’re gonna rebuild from the ground up
| Мы собираемся восстановить с нуля
|
| Take all the pieces and pull them apart
| Возьмите все части и разделите их
|
| Rebuild from the ground up
| Восстановить с нуля
|
| 'Cause all I know is this time I’m not giving up
| Потому что все, что я знаю, это то, что на этот раз я не сдаюсь.
|
| Rebuild from the ground up
| Восстановить с нуля
|
| Can’t you see in my eyes that I mean it
| Разве ты не видишь в моих глазах, что я имею в виду
|
| Rebuild from the ground up
| Восстановить с нуля
|
| 'Cause every ending is another start
| Потому что каждый конец - это еще одно начало
|
| Take it back, take it back to the start of it all
| Верни это, верни это к началу всего этого
|
| Take it back, take it back to when no-one could hear your call
| Верни это, верни это, когда никто не мог услышать твой звонок
|
| Take it back, take it back to the end of the road
| Возьми его обратно, верни его в конец дороги
|
| 'Til we’re nothing but bare bones. | «Пока мы не превратимся в голые кости. |
| (x2)
| (x2)
|
| Catastrophe
| Катастрофа
|
| Couldn’t see this coming from a mile away
| Не мог видеть это за милю
|
| No empathy
| Нет сочувствия
|
| The choice is made it’s the start of a new day, yeah
| Выбор сделан, это начало нового дня, да
|
| I never said it was gonna be easy
| Я никогда не говорил, что это будет легко
|
| Cast out to the dark but know that
| Изгоните во тьму, но знайте, что
|
| You’ll always have played your part
| Вы всегда будете играть свою роль
|
| From the heart
| Из сердца
|
| Take it back, take it back to the start of it all
| Верни это, верни это к началу всего этого
|
| Take it back, take it back to when no-one could hear your call
| Верни это, верни это, когда никто не мог услышать твой звонок
|
| Take it back, take it back to the end of the road
| Возьми его обратно, верни его в конец дороги
|
| 'Til we’re nothing but bare bones. | «Пока мы не превратимся в голые кости. |
| (x2)
| (x2)
|
| Don’t waste your time thinking if
| Не тратьте время на размышления, если
|
| If this is something you can truly believe in
| Если это то, во что вы действительно можете верить
|
| This is it
| Это оно
|
| Although it’s time to part know i’ll never forget this
| Хотя пора расставаться, знай, я этого никогда не забуду.
|
| But this is all i’ll ever want
| Но это все, что я когда-либо хочу
|
| This is all i’ll ever need
| Это все, что мне когда-либо понадобится
|
| And I know until my time runs out
| И я знаю, пока не истечет мое время
|
| This is all I’ll ever be
| Это все, чем я когда-либо буду
|
| If this is how far we can go
| Если это так далеко мы можем пойти
|
| If this is all we can achieve
| Если это все, чего мы можем достичь
|
| Well it hurts me to know you won’t be standing with me
| Ну, мне больно знать, что ты не будешь стоять со мной.
|
| So take it back
| Так что верни это
|
| So take it back
| Так что верни это
|
| So take it
| Так что возьми это
|
| So take it back
| Так что верни это
|
| Take it back, take it back to the start of it all
| Верни это, верни это к началу всего этого
|
| Take it back, take it back to when no-one could hear your call
| Верни это, верни это, когда никто не мог услышать твой звонок
|
| Take it back, take it back to the end of the road
| Возьми его обратно, верни его в конец дороги
|
| 'Til we’re nothing but bare bones. | «Пока мы не превратимся в голые кости. |
| (x2) | (x2) |